Paroles et traduction Ivan Granatino feat. D-Ross - Tutto apposto
Tutto apposto
Everything's Alright
A
dummenica
magnammo,
è
tutt'apposto
On
Sunday
we
eat,
it's
all
good
A
partita
c'ha
guardammo,
è
tutt'apposto
We
watched
the
game,
it's
all
good
'E
bombe
so
luntane,
chi
chiagne
sta
luntano
Bombs
are
far
away,
those
who
cry
are
far
away
Na
guerr
ogni
semmana,
è
tutt'apposto
A
war
every
week,
it's
all
good
Hey,
o
ssaje,
o
munno
è
pure
e
ll'ate
Hey,
you
know,
the
world
belongs
to
others
Hey
o
ssasje
o
munn
è
pure
e
ll'ate
Hey
you
know,
the
world
belongs
to
others
Hey,
a
ro'
viene
Hey,
it
comes
around
O
munno
è
pure
e
ll'ate
The
world
belongs
to
others
Gia
quanno
te
scite
When
you
go
out
Nun
conta
tu
a
chi
crire
It
doesn't
matter
who
you
believe
Pecché
si
stanne
buono
loro
jamme
m'paraviso
Because
if
they
are
good,
we
will
go
to
heaven
Ognuno
so
bbeve
Everyone
drinks
it
Comma
a
nu
veleno
Like
poison
Ce
jenchene
e
bucie
ma
è
tutt'apposto
They
are
full
of
lies,
but
it's
all
good
Mai,
no,
pure
quando
è
nera
Never,
no,
even
when
it's
black
Nunn
a
veco
nera
I
don't
see
it
black
Io
nunn
a
faccio
nera
I
don't
make
it
black
Mai
no,
nunn
a
faccio
nera
Never
no,
I
don't
make
it
black
Perché
si
è
già
nera
Because
it's
already
black
Io
nun
a
voglio
nera
no,
no
I
don't
want
it
black,
no,
no
A
dummenica
magnammo,
è
tutt'apposto
On
Sunday
we
eat,
it's
all
good
A
partita
c'ha
guardammo,
è
tutt'apposto
We
watched
the
game,
it's
all
good
'E
bombe
so
luntane,
chi
chiagne
sta
luntano
Bombs
are
far
away,
those
who
cry
are
far
away
Na
guerr
ogni
semmana,
è
tutt'apposto
A
war
every
week,
it's
all
good
A
dummenica
magnammo,
è
tutt'apposto
On
Sunday
we
eat,
it's
all
good
A
partita
c'ha
guardammo,
è
tutt'apposto
We
watched
the
game,
it's
all
good
'E
bombe
so
luntane,
chi
chiagne
sta
luntano
Bombs
are
far
away,
those
who
cry
are
far
away
Na
guerr
ogni
semmana,
è
tutt'apposto
A
war
every
week,
it's
all
good
Hey,
o
ssaje,
o
munno
è
pure
e
ll'ate
Hey,
you
know,
the
world
belongs
to
others
Hey
o
ssasje
o
munn
è
pure
e
ll'ate
Hey
you
know,
the
world
belongs
to
others
Hey,
a
ro'
viene
Hey,
it
comes
around
O
munno
è
pure
e
ll'ate
The
world
belongs
to
others
Quann'
vui
nisct'
Whenever
you
get
out
A
gent'
na
capit
People
get
it
Pecché
si
stat'
buon'
vui
non
stat'
m'paraviso
Because
if
you
are
good,
you
will
not
go
to
heaven
Nui
credem
o
ben
We
believe
in
good
U
ben
chiamm'
u
ben
Good
is
called
good
Ce
jenchene
e
bucie
ma
è
tutt'apposto
They
are
full
of
lies,
but
it's
all
good
Mai,
no,
pure
quando
è
nera
Never,
no,
even
when
it's
black
Nunn
a
veco
nera
I
don't
see
it
black
Io
nunn
a
faccio
nera
I
don't
make
it
black
Mai
no,
nunn
a
faccio
nera
Never
no,
I
don't
make
it
black
Perché
si
è
già
nera
Because
it's
already
black
Io
nun
a
voglio
nera
no,
no
I
don't
want
it
black,
no,
no
A
dummenica
magnammo,
è
tutt'apposto
On
Sunday
we
eat,
it's
all
good
A
partita
c'ha
guardammo,
è
tutt'apposto
We
watched
the
game,
it's
all
good
'E
bombe
so
luntane,
chi
chiagne
sta
luntano
Bombs
are
far
away,
those
who
cry
are
far
away
Na
guerr
ogni
semmana,
è
tutt'apposto
A
war
every
week,
it's
all
good
A
dummenica
magnammo,
è
tutt'apposto
On
Sunday
we
eat,
it's
all
good
A
partita
c'ha
guardammo,
è
tutt'apposto
We
watched
the
game,
it's
all
good
'E
bombe
so
luntane,
chi
chiagne
sta
luntano
Bombs
are
far
away,
those
who
cry
are
far
away
Na
guerr
ogni
semmana,
è
tutt'apposto
A
war
every
week,
it's
all
good
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dario Sansone, Giovanni Granatino, Rosario Castagnola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.