Ivan Lins - A Cor Do Por-do-sol - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ivan Lins - A Cor Do Por-do-sol




A Cor Do Por-do-sol
The Color of the Sunset
É Fellini ou serão nossas vidas?
Is it Fellini or are these our lives?
Em que filme deu-se o nosso amor?
In what film did our love happen?
Em que porto dá-se a despedida?
In what port did the farewell take place?
Cagliari
Cagliari
Gênova
Genoa
Do que se ilumina a nossa fita?
What lights our film?
De que pôr-do-sol vem essa cor?
From what sunset does this color come?
Que passados a paixão habita?
What past does passion inhabit?
Évora
Evora
Córdoba
Cordoba
De cinema em cinema
From cinema to cinema
Vamos nos amando pela vida afora
We will continue loving each other for the rest of our lives
Mais uma hora
One more hour
Outra cena, sei
Another scene, I don't know
A felicidade são nuances
Happiness is nuances
Tudo é quanto tempo eu lhe terei
Everything is how much time I will have with you
De que amanhecer nascem os romances
From what dawn are romances born
Mônaco
Monaco
Málaga
Malaga
Sabe
Who knows
Sabe
Who knows
De cinema em cinema
From cinema to cinema
Vamos nos amando pela vida afora
We will continue loving each other for the rest of our lives
Mais uma hora
One more hour
Outra cena, sei
Another scene, I don't know
A felicidade são nuances
Happiness is nuances
Tudo é quanto tempo eu lhe terei
Everything is how much time I will have with you
De que amanhecer nascem os romances
From what dawn are romances born
Mônaco
Monaco
Málaga
Malaga
Sabe
Who knows
Cozumel
Cozumel
Samaná
Samaná
Sabe
Who knows





Writer(s): Celso Viafora, Ivan Guimaraes Lins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.