Ivan Lins - Atrás Poeira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ivan Lins - Atrás Poeira




Atrás Poeira
Atrás Poeira
Ele pegou um baio
He took a bay horse
E como um Raio
And like a lightning bolt
Sumiu no atalho
He disappeared on the shortcut
Na algibeira
In his saddlebag
Tinha um retrato
He had a portrait
E um Baralho
And a deck of cards
Na frente nada
There's nothing ahead
Atrás poeira
Behind there's dust
Atrás porteira
Behind a gate
Atrás da Rita
Behind Rita
Que foi bonita
Who was beautiful
Que anda bebendo
Who's been drinking
Que anda correndo
Who's been running
Atrás do tempo
Behind time
E dos rapazes
And the boys
Que eram capazes
Who were capable
De ir a fundo
Of going all out
E dar o mundo
And conquering the world
De dar o brilho
Of giving the spark
Que as mulheres
That women have
Tem quando casam
When they get married
E lhes dão filhos
And give them children
Tava perdido
He was lost
Mas é sabido
But he knows well
Que nessa horas
That at times like this
os amigos
Only friends
São quem socorre
Come to the rescue
José de porre
José is drunk
com malfeito
He's in trouble
Antonio morre
Antonio is dying
Daquele jeito
Like that
Tão novo ainda
So young still
Deixou bem vinda
He left Bem Vinda
Que era linda
Who was lovely
Pro Calixto
For Calixto
Que era mal-visto
Who was despised
Por todo lado
By everyone
Ladrão de gado
Cattle thief
Ganhou dinheiro
Made money
Virou posseiro
Became a landowner
Montou garimpo
Set up a gold mine
E anda limpo
And is clean
Perdeu o cheiro
He's lost his scent
Quem tem os homens
Who has the men
Quando trabalham
When they work
E na Tocaia
And at Tocaia
É o que se fala
That's what people say
Que aquela bala
That that bullet
Era pra ele
Was meant for him
Não pro parceiro
Not for his partner
Pro violeiro
For the minstrel
Que andava a esmo
Who was wandering around
Que era mesmo
Who was truly
Bom companheiro
A good friend
E que agora
And now that everything
tudo fora
Is gone
Tudo partido
Everything's broken
E sem sentido
And makes no sense
Não tem sentido
It makes no sense
Ter na algibeira
To have in your saddlebag
O seu retrato
Your portrait
E o seu baralho
And your deck of cards
É ele o baio
It's him, the bay horse
E nada mais
And nothing else





Writer(s): Vitor Martins, Ivan Guimaraes Lins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.