Paroles et traduction Vários Artistas - Bonito
Podia
ser
um
foxtrote
Это
может
быть
фокстрот.
Até
mesmo
mais
um
rock
Даже
еще
один
рок
Até
porque
nunca
pintou
de
minha
parte
Даже
потому,
что
он
никогда
не
рисовал
с
моей
стороны.
O
preconceito,
o
despeito
Предубеждение,
злоба
O
disparate,
a
intolerância
Глупость,
нетерпимость
Quero
distância
Я
хочу
расстояние
De
quem
pensa
assim
de
mim
Кто
так
думает
обо
мне
Eu
quero
todo
o
meu
direito
e
o
que
preciso
Я
хочу
все
свое
право
и
то,
что
мне
нужно
Pois
simplesmente
não
resisto
ao
bonito
Потому
что
я
просто
не
могу
устоять
перед
красивым.
Quero
o
sorriso
da
Iara
e
suas
rosas
Я
хочу
улыбку
Иары
и
ее
розы
Correndo
as
mesas
pelas
noites
da
cidade
Бегущие
столы
по
ночам
города
Tão
maravilhosa
Так
замечательно
Não
é
saudade
nem
por
falta
de
caminho
Это
не
тоска
или
отсутствие
пути
Querer
a
flauta,
o
violão
e
o
cavaquinho
Желание
флейты,
гитары
и
укулеле
Caminho
a
gente
faz,
saudade
a
gente
mata
Путь
мы
делаем,
тоска
мы
убиваем
Então
descarta,
suporta
e
fim
Затем
отбрасывает,
поддерживает
и
заканчивает
Sou
mais
Portela
com
a
cabeça
do
Paulinho
Я
больше
Портела
с
головой
Паулиньо
Sou
mais
Elis,
ainda
que
depois
da
porta
Я
больше
Элис,
хотя
и
за
дверью
Sou
mais
Aldir
e
o
João
Bosco
Я
больше
Алдир
и
Жоао
Боско
Para
sempre,
para
sempre
Навсегда,
навсегда
O
Nazaré,
o
Radamés
e
o
Jobim
Назарет,
Радамес
и
Жовим
Sou
mais
a
noite
Я
больше
ночь
Com
a
Leny
e
o
Luiz
Eça
С
Лени
и
Луисом
эса
Depois
um
chopp
geladinho
Затем
холодный
Чопп
E
pouca
pressa
И
небольшая
спешка
Sou
mais
Portela
com
a
cabeça
do
Paulinho
Я
больше
Портела
с
головой
Паулиньо
Sou
mais
Elis,
ainda
que
depois
da
porta
Я
больше
Элис,
хотя
и
за
дверью
Sou
mais
Aldir
e
o
bom
Bosco
Я
больше
Aldir
и
хороший
Bosco
Para
sempre,
para
sempre
Навсегда,
навсегда
O
Nazaré,
o
Radamés
e
o
Jobim
Назарет,
Радамес
и
Жовим
Sou
mais
a
noite
Я
больше
ночь
Com
a
Leny
e
o
Luis
Eça
С
Лени
и
Луисом
эса
Depois
um
chopp
geladinho
Затем
холодный
Чопп
E
pouca
pressa
И
небольшая
спешка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RAY GILBERT, ANTONIO CARLOS JOBIM
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.