Ivan Lins - Depois Dos Temporais - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ivan Lins - Depois Dos Temporais




Depois Dos Temporais
After the Storms
Sempre viveram no mesmo barco
We've always lived in the same boat,
Foram farinha do mesmo saco
We've been through the same wringer,
Da mesma marinha, da mesma rainha
From the same Navy, from the same Queen,
Sob a mesma bandeira
Under the same flag,
Tremulando no mastro
Waving from the mast,
E assim foram seguindo os astros
And so we've been following the stars.
Cortaram as amarras e os nós
We cut the ropes and knots,
Deixando pra trás o porto e o cais
Leaving behind the port and the dock,
Berrando até perder a voz
Yelling until we lost our voices,
Em busca do imenso
In search of the immense,
Do silêncio mais intenso
Of the most intense silence,
Que está depois dos temporais
Which is after the storms.
E assim foram sempre em frente
And so we've always moved forward,
Fazendo amor pelos sete mares
Making love across the seven seas,
Inchando a água de alga e peixe
Swelling the water with algae and fish,
Seguindo os ventos
Following the winds,
As marés e as correntes
The tides and the currents,
E o caminho dos golfinhos
And the path of the dolphins,
A trilha das baleias
The trail of the whales,
E não havia arrecifes
And there were no reefs,
Nem bancos de areia
No sandbars,
Nem temores, nem mais dores
No fears, no more pain,
Não havia cansaço
There was no fatigue,
havia, havia azul e espaço
There was only, there was only blue and space.
E assim foram sempre em frente
And so we've always moved forward,
Fazendo amor pelos sete mares
Making love across the seven seas,
Inchando a água de alga e peixe
Swelling the water with algae and fish,
Seguindo os ventos
Following the winds,
As marés e as correntes
The tides and the currents,
E o caminho dos golfinhos
And the path of the dolphins,
A trilha das baleias
The trail of the whales,
E não havia arrecifes
And there were no reefs,
Nem bancos de areia
No sandbars,
Nem temores, nem mais dores
No fears, no more pain,
Não havia cansaço
There was no fatigue,
havia, havia azul e espaço
There was only, there was only blue and space.





Writer(s): Vitor Martins, Ivan Guimaraes Lins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.