Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nao Ha Porque (There's No Reason Why)
Es gibt keinen Grund (There's No Reason Why)
Não
há
por
que
Es
gibt
keinen
Grund
Fantasiar
essa
vida
dieses
Leben
zu
beschönigen
Quem
quiser
discordar
Wer
nicht
einverstanden
sein
will
Eu
vou
desconfiar
pra
valer
den
misstraue
ich
voll
und
ganz
Quem
vier
debochar
Wer
kommt,
um
zu
spotten
Cuidado
que
o
barco
pode
virar
Pass
auf,
das
Boot
könnte
kentern
Quem
vier
debochar
Wer
kommt,
um
zu
spotten
Cuidado
que
o
barco
pode
virar
Pass
auf,
das
Boot
könnte
kentern
No
estádio,
esse
meu
time
só
me
põe
doente
Im
Stadion
macht
mein
Team
mich
nur
krank
Eu
esbarro
em
minhas
dívidas
diariamente
Ich
stoße
täglich
auf
meine
Schulden
Nas
esquinas,
quero
amor
e
vejo
o
mal
presente
An
Straßenecken
will
ich
Liebe,
sehe
aber
das
Böse
Só
me
esqueço
quando
tomo
um
copo
de
aguardente
Vergessen
tu
ich
nur
bei
einem
Aguardente-Glas
O
escândalo
se
abafa,
isso
é
prudente
Der
Skandal
wird
vertuscht,
das
ist
klug
As
escadas,
o
degrau
não
é
pra
toda
gente
Die
Treppe,
die
Stufe
ist
nicht
für
alle
A
estrada
dessa
vida
é
coisa
pra
valente
Dieses
Lebensweg
ist
etwas
für
Mutige
Do
estado
desse
mundo,
Deus
está
ciente
Von
diesem
Weltzustand
weiß
Gott
Não
há
por
que
Es
gibt
keinen
Grund
Fantasiar
essa
vida
dieses
Leben
zu
beschönigen
Quem
quiser
discordar
Wer
nicht
einverstanden
sein
will
Eu
vou
desconfiar
pra
valer
den
misstraue
ich
voll
und
ganz
Quem
vier
debochar
Wer
kommt,
um
zu
spotten
Cuidado
que
o
barco
pode
virar
Pass
auf,
das
Boot
könnte
kentern
Quem
vier
debochar
Wer
kommt,
um
zu
spotten
Cuidado
que
o
barco
pode
virar
Pass
auf,
das
Boot
könnte
kentern
Na
espreita
sobrevivo
até
comicamente
Auf
der
Lauer
überleb
ich
fast
lächerlich
Os
efeitos
vêm
a
público
amargamente
Die
Folgen
werden
bitterlich
öffentlich
Um
estranho
ao
me
ver,
percebe
claramente
Ein
Fremder
erkennt
beim
Sehen
meiner
sofort
Nas
entranhas,
uma
dor
que
fere
lentamente
Im
Innern
einen
Schmerz,
der
langsam
quält
O
espanto
me
domina
tão
tragicamente
Das
Erstaunen
beherrscht
mich
tragisch
sehr
A
espécie
dessa
vida
é
medo
que
se
sente
Das
Wesen
dieses
Lebens
ist
spürbare
Angst
A
espera
se
renova
em
todo
poente
Die
Wartung
erneuert
sich
mit
jedem
Sonnenuntergang
Qual
espuma,
vivo
fraco,
mas
eu
vou
em
frente
Wie
Schaum
leb
ich
schwach,
doch
ich
geh
voran
O
espanto
me
domina
tão
tragicamente
Das
Erstaunen
beherrscht
mich
tragisch
sehr
A
espécie
dessa
vida
é
medo
que
se
sente
Das
Wesen
dieses
Lebens
ist
spürbare
Angst
A
espera
se
renova
em
todo
poente
Die
Wartung
erneuert
sich
mit
jedem
Sonnenuntergang
Qual
espuma,
vivo
fraco,
mas
eu
vou
em
frente
Wie
Schaum
leb
ich
schwach,
doch
ich
geh
voran
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Lins, J Sanches _ A Munos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.