Ivan Lins - Vai Haver Barulho No Chatô - traduction des paroles en allemand

Vai Haver Barulho No Chatô - Ivan Linstraduction en allemand




Vai Haver Barulho No Chatô
Es wird Ärger im Chatô geben
Vai haver barulho no Chatô
Es wird Ärger im Chatô geben
Porque minha morena falsa, me enganou
Weil meine treulose Brünette mich betrogen hat
Se eu ficar detido, por favor, me soltar
Wenn ich festgenommen werde, bitte, hol mich raus
Tenho o coração ferido, quero me desabafar
Mein Herz ist verletzt, ich muss meinem Herzen Luft machen
Vai haver barulho no Chatô
Es wird Ärger im Chatô geben
Porque minha morena falsa, me enganou
Weil meine treulose Brünette mich betrogen hat
Se eu ficar detido, por favor, me soltar
Wenn ich festgenommen werde, bitte, hol mich raus
Tenho o coração ferido, quero me desabafar
Mein Herz ist verletzt, ich muss meinem Herzen Luft machen
Quase sempre eu evito
Fast immer vermeide ich
Bate-boca em nosso lar
Streit zu Hause
Pois não quero ir pro distrito
Denn ich will nicht aufs Revier
Por questão particular
Wegen einer privaten Angelegenheit
Desta vez é impossível
Dieses Mal ist es unmöglich
Tenho que desacatar
Ich muss ausfällig werden
Parece uma coisa incrível
Es scheint unglaublich
Não ter quem queira me soltar
Dass niemand mich rausholen will
Vai haver barulho no Chatô
Es wird Ärger im Chatô geben
Porque minha morena falsa, me enganou
Weil meine treulose Brünette mich betrogen hat
Se eu ficar detido, por favor, me soltar
Wenn ich festgenommen werde, bitte, hol mich raus
Tenho o coração ferido, quero me desabafar
Mein Herz ist verletzt, ich muss meinem Herzen Luft machen
Vai haver barulho no Chatô
Es wird Ärger im Chatô geben
Porque minha morena falsa, me enganou
Weil meine treulose Brünette mich betrogen hat
Se eu ficar detido, por favor, me soltar
Wenn ich festgenommen werde, bitte, hol mich raus
Tenho o coração ferido, quero me desabafar
Mein Herz ist verletzt, ich muss meinem Herzen Luft machen
Quase sempre eu evito
Fast immer vermeide ich
Bate-boca em nosso lar
Streit zu Hause
Pois não quero ir pro distrito
Denn ich will nicht aufs Revier
Por questão particular
Wegen einer privaten Angelegenheit
Desta vez é impossível
Dieses Mal ist es unmöglich
Tenho que desacatar
Ich muss ausfällig werden
Parece uma coisa incrível
Es scheint unglaublich
Não ter quem queira me soltar
Dass niemand mich rausholen will





Writer(s): Noel Rosa, Walfrido Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.