Paroles et traduction Ivan Mládek & Hexenschussband - Dáša Nováková
Dáša Nováková
Dasha Novakova
Dáša
Nováková
Dasha
Novakova
A
Stáňa
Poláková
And
Stana
Polakova
řekly
si,
že
půjdou
dnes
po
obědě
navštívit
said
they
would
go
today
after
lunch
to
visit
Kamarádku
Procházkovou.
Their
friend
Prochazkova.
Totiž
Lída
Horáková
Lida
Horakova,
you
see
říkala,
že
Procházková
said
Prochazkova
Si
včera
zakoupila
fantastickou
halenku,
Bought
herself
a
fantastic
blouse
yesterday,
Jaká
není
k
sehnání.
One
which
is
impossible
to
find.
Tak
tedy
obě
dívky,
aniž
měly
pozvání
So
the
two
girls,
without
being
invited
Za
chvíli
už
u
Procházků
vyzvání,
Rang
the
bell
at
the
Prochazkas'
in
a
while,
Nikdo
ale
nepřichází
otvírat,
But
nobody
came
to
open
the
door,
Jela
asi
na
výlet.
She
must
have
gone
on
a
trip.
Dáša
Nováková
Dasha
Novakova
A
Stáňa
Poláková
And
Stana
Polakova
řekly
si
"Není
doma,
nemá
cenu
vyzvánět,
said,
"She's
not
home,
there
is
no
point
in
ringing,
Už
toho
necháme."
Let's
leave
her
be."
Stáňa
Poláková
Stana
Polakova
Podotkla,
že
Procházková
Added
that
Prochazkova
Si
stejně
možná
jenom
také
trochu
vymýšlí
Might
just
have
been
making
things
up
a
bit,
A
nemá
žádnou
halenku.
And
doesn't
have
a
new
blouse
at
all.
Děvčatům
v
tuto
chvíli
nezbývá
nic
jiného,
At
this
point
the
girls
had
no
choice
but
Než
se
vrátit
zase
domů
do
svého,
To
go
back
to
their
homes,
that's
it,
K
Procházkové
zajdou
znovu
pozítří,
They'd
visit
Prochazkova
again
in
two
days,
Je
to
hezká
procházka.
It's
a
nice
walk
anyway.
Dáša
Nováková
Dasha
Novakova
A
Stáňa
Poláková
And
Stana
Polakova
Skutečně
dva
dny
na
to
rozhodly
se
navštívit
Two
days
later
indeed
decided
to
visit
Ještě
jednou
Procházkovou.
Prochazkova
once
more.
Stáňa
Poláková
Stana
Polakova
Podotkla,
že
Procházková
Added
that
Prochazkova
Se
možná
stále
ještě
nevrátila
z
výletu,
Might
still
not
have
returned
from
her
trip,
Znovu
tam
jdou
nadarmo.
They're
going
there
in
vain
again.
Děvčata
zjistila,
když
ocitla
se
na
místě,
When
they
got
there,
the
girls
realised,
Obavy
že
byly
plně
na
místě,
Their
fears
were
completely
justified,
K
Procházkové
nikdy
více
nepůjdou,
They'll
never
go
to
Prochazkova's
again,
Furt
je
někde
na
tůrách.
She's
always
off
hiking.
Poláková
cestou
domů
povzdychla,
Polakova
sighed
on
the
way
home,
"To
jsme
to
vymňoukly."
"We
missed
her
badly."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.