Ivan Nieto - Adrenalina - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ivan Nieto - Adrenalina




Adrenalina
Адреналин
Cansado de este mundo bipolar
Устал от этого биполярного мира
De veros por el centro paseando la cara
От ваших лиц в центре, показывающих свое лицо
Si solo buscas aparentar
Если вы только хотите казаться
Lo mio va por dentro mira no se compara
Мое идет изнутри, не сравнится
Si quieres decir algo, dispara
Если хочешь что-то сказать, скажи
El tiempo vale oro y la cosa esta muy clara
Время - деньги, и все очень ясно
Criticas si no estas al nivel
Критикуешь, если не на высоте
Yo soy de madrid y tengo seca la piel, yeh
Я из Мадрида, у меня сухая кожа
Si quieres ahora pon atencion
Теперь послушай
Yo soy el cabron que se sale del patron
Я ублюдок, который выбивается из колеи
Y me la suda vuestra opinion
И мне насрать на ваше мнение
Yo solo me defiendo no me queda eleccion
Я просто защищаюсь, выбора нет
Lo siento pero no te doy comba
Извини, но я не дам тебе воли
El sufrimiento no se prolonga
Страдания не будут длиться вечно
Todo se vende y todo se compra
Все продается и все покупается
Yo me tiro a la piscina pero haciendo la bomba
Я прыгаю в бассейн с бомбочкой
La gente opina pero a mi no me importa
Люди высказывают свое мнение, но мне все равно
Te ataco con mis liricas directo a la orta
Я атакую тебя своей лирикой прямо в точку
Yo siempre brillo, soy un profesional
Я всегда сияю, я профессионал
No necesito que mis videos sigan en su canal
Мне не нужно, чтобы мои видео были на вашем канале
La cosa aqui no se acaba, acaba de empezar
Это еще не все, это только начало
Con la comida de mi plano no se va a jugar
Не играй с моим ужином
La vida te golpea cada dia por rutina
Жизнь бьет тебя каждый день по рутине
No me queda casi nada, solo adrenalina
У меня почти ничего не осталось, только адреналин
Solo adrenali, so, solo adrenalina
Один адреналин, один, только адреналин
Solo adrenali, so, solo adrenalina
Один адреналин, один, только адреналин
Solo adrenali, so, solo adrenalina
Один адреналин, один, только адреналин
No me queda casi nada solo adrenalina
У меня почти ничего не осталось, только адреналин
Solo adrenalina, solo adrenalina
Один адреналин, один адреналин
Solo adrenalina, solo adrenalina
Один адреналин, один адреналин
No me queda casi nada solo adrenalina
У меня почти ничего не осталось, только адреналин
Solo adrenali, solo adrenalina
Один адреналин, один, только адреналин
Solo adrenali, solo adrenalina
Один адреналин, один, только адреналин
Solo adrenali, solo adrenalina
Один адреналин, один, только адреналин
Solo adrenali, no, no me queda casi nada solo adrenalina
Один адреналин, нет, у меня почти ничего не осталось, только адреналин
Vivo preso de una imagen que nunca se lava
Я живу в плену образа, который никогда не исчезает
Sigo siendo el mismo tipo que siempre lo clava
Я все тот же парень, который всегда попадает в точку
Tiro cada frase y mato con una estocada
Выстреливаю каждой фразой и убиваю одним ударом
Yo nunca me fui sigo estando en la pomada
Я никогда не уходил, я все еще в игре
Cuidao mi parcela, eso por supuesto
Береги свой участок, это само собой разумеется
Yo decido mi destino y corro con el riesgo
Я решаю свою судьбу и рискую
¿Que seria de mi si no conociera esto?
Что было бы со мной, если бы я не знал этого?
Mi trabajo esta en la calle con mi presupuesto
Моя работа - на улице, с моим бюджетом
Si algo no te gusta, manta y carretera
Если что-то не нравится, проваливай
Son mis sensaciones sin diploma y sin carrera
Это мои ощущения без диплома и без учебы
Vivo mi presente sin saber lo que me espera
Я живу настоящим, не зная, что меня ждет
Cada dia me levanto y solo le doy cera
Каждый день я встаю и просто пашу
Todo empieza en esta vida y todo tiene un fin
Все начинается в этой жизни, и у всего есть конец
Cae tu dictadura como el muro de berlin
Твоя диктатура рушится, как Берлинская стена
Unos dias en el cielo y otros en la ruina
Несколько дней на небесах и другие в нищете
No me queda casi nada, solo adrenalina
У меня почти ничего не осталось, только адреналин
Solo adrenali, so, solo adrenalina
Один адреналин, один, только адреналин
Solo adrenali, so, solo adrenalina
Один адреналин, один, только адреналин
Solo adrenali, so, solo adrenalina
Один адреналин, один, только адреналин
No me queda casi nada solo adrenalina
У меня почти ничего не осталось, только адреналин
Solo adrenalina, solo adrenalina
Один адреналин, один адреналин
Solo adrenalina, solo adrenalina
Один адреналин, один адреналин
No me queda casi nada solo adrenalina
У меня почти ничего не осталось, только адреналин






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.