Paroles et traduction Ivan Nieto - Adrenalina
Cansado
de
este
mundo
bipolar
Устал
от
этого
биполярного
мира
De
veros
por
el
centro
paseando
la
cara
От
ваших
лиц
в
центре,
показывающих
свое
лицо
Si
solo
buscas
aparentar
Если
вы
только
хотите
казаться
Lo
mio
va
por
dentro
mira
no
se
compara
Мое
идет
изнутри,
не
сравнится
Si
quieres
decir
algo,
dispara
Если
хочешь
что-то
сказать,
скажи
El
tiempo
vale
oro
y
la
cosa
esta
muy
clara
Время
- деньги,
и
все
очень
ясно
Criticas
si
no
estas
al
nivel
Критикуешь,
если
не
на
высоте
Yo
soy
de
madrid
y
tengo
seca
la
piel,
yeh
Я
из
Мадрида,
у
меня
сухая
кожа
Si
quieres
ahora
pon
atencion
Теперь
послушай
Yo
soy
el
cabron
que
se
sale
del
patron
Я
ублюдок,
который
выбивается
из
колеи
Y
me
la
suda
vuestra
opinion
И
мне
насрать
на
ваше
мнение
Yo
solo
me
defiendo
no
me
queda
eleccion
Я
просто
защищаюсь,
выбора
нет
Lo
siento
pero
no
te
doy
comba
Извини,
но
я
не
дам
тебе
воли
El
sufrimiento
no
se
prolonga
Страдания
не
будут
длиться
вечно
Todo
se
vende
y
todo
se
compra
Все
продается
и
все
покупается
Yo
me
tiro
a
la
piscina
pero
haciendo
la
bomba
Я
прыгаю
в
бассейн
с
бомбочкой
La
gente
opina
pero
a
mi
no
me
importa
Люди
высказывают
свое
мнение,
но
мне
все
равно
Te
ataco
con
mis
liricas
directo
a
la
orta
Я
атакую
тебя
своей
лирикой
прямо
в
точку
Yo
siempre
brillo,
soy
un
profesional
Я
всегда
сияю,
я
профессионал
No
necesito
que
mis
videos
sigan
en
su
canal
Мне
не
нужно,
чтобы
мои
видео
были
на
вашем
канале
La
cosa
aqui
no
se
acaba,
acaba
de
empezar
Это
еще
не
все,
это
только
начало
Con
la
comida
de
mi
plano
no
se
va
a
jugar
Не
играй
с
моим
ужином
La
vida
te
golpea
cada
dia
por
rutina
Жизнь
бьет
тебя
каждый
день
по
рутине
No
me
queda
casi
nada,
solo
adrenalina
У
меня
почти
ничего
не
осталось,
только
адреналин
Solo
adrenali,
so,
solo
adrenalina
Один
адреналин,
один,
только
адреналин
Solo
adrenali,
so,
solo
adrenalina
Один
адреналин,
один,
только
адреналин
Solo
adrenali,
so,
solo
adrenalina
Один
адреналин,
один,
только
адреналин
No
me
queda
casi
nada
solo
adrenalina
У
меня
почти
ничего
не
осталось,
только
адреналин
Solo
adrenalina,
solo
adrenalina
Один
адреналин,
один
адреналин
Solo
adrenalina,
solo
adrenalina
Один
адреналин,
один
адреналин
No
me
queda
casi
nada
solo
adrenalina
У
меня
почти
ничего
не
осталось,
только
адреналин
Solo
adrenali,
solo
adrenalina
Один
адреналин,
один,
только
адреналин
Solo
adrenali,
solo
adrenalina
Один
адреналин,
один,
только
адреналин
Solo
adrenali,
solo
adrenalina
Один
адреналин,
один,
только
адреналин
Solo
adrenali,
no,
no
me
queda
casi
nada
solo
adrenalina
Один
адреналин,
нет,
у
меня
почти
ничего
не
осталось,
только
адреналин
Vivo
preso
de
una
imagen
que
nunca
se
lava
Я
живу
в
плену
образа,
который
никогда
не
исчезает
Sigo
siendo
el
mismo
tipo
que
siempre
lo
clava
Я
все
тот
же
парень,
который
всегда
попадает
в
точку
Tiro
cada
frase
y
mato
con
una
estocada
Выстреливаю
каждой
фразой
и
убиваю
одним
ударом
Yo
nunca
me
fui
sigo
estando
en
la
pomada
Я
никогда
не
уходил,
я
все
еще
в
игре
Cuidao
mi
parcela,
eso
por
supuesto
Береги
свой
участок,
это
само
собой
разумеется
Yo
decido
mi
destino
y
corro
con
el
riesgo
Я
решаю
свою
судьбу
и
рискую
¿Que
seria
de
mi
si
no
conociera
esto?
Что
было
бы
со
мной,
если
бы
я
не
знал
этого?
Mi
trabajo
esta
en
la
calle
con
mi
presupuesto
Моя
работа
- на
улице,
с
моим
бюджетом
Si
algo
no
te
gusta,
manta
y
carretera
Если
что-то
не
нравится,
проваливай
Son
mis
sensaciones
sin
diploma
y
sin
carrera
Это
мои
ощущения
без
диплома
и
без
учебы
Vivo
mi
presente
sin
saber
lo
que
me
espera
Я
живу
настоящим,
не
зная,
что
меня
ждет
Cada
dia
me
levanto
y
solo
le
doy
cera
Каждый
день
я
встаю
и
просто
пашу
Todo
empieza
en
esta
vida
y
todo
tiene
un
fin
Все
начинается
в
этой
жизни,
и
у
всего
есть
конец
Cae
tu
dictadura
como
el
muro
de
berlin
Твоя
диктатура
рушится,
как
Берлинская
стена
Unos
dias
en
el
cielo
y
otros
en
la
ruina
Несколько
дней
на
небесах
и
другие
в
нищете
No
me
queda
casi
nada,
solo
adrenalina
У
меня
почти
ничего
не
осталось,
только
адреналин
Solo
adrenali,
so,
solo
adrenalina
Один
адреналин,
один,
только
адреналин
Solo
adrenali,
so,
solo
adrenalina
Один
адреналин,
один,
только
адреналин
Solo
adrenali,
so,
solo
adrenalina
Один
адреналин,
один,
только
адреналин
No
me
queda
casi
nada
solo
adrenalina
У
меня
почти
ничего
не
осталось,
только
адреналин
Solo
adrenalina,
solo
adrenalina
Один
адреналин,
один
адреналин
Solo
adrenalina,
solo
adrenalina
Один
адреналин,
один
адреналин
No
me
queda
casi
nada
solo
adrenalina
У
меня
почти
ничего
не
осталось,
только
адреналин
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.