Paroles et traduction Ivan Nieto - Busco fortuna
Busco fortuna
Seeking Fortune
Esas
putas
oidan,
claro
que
lo
entiendo
Those
bitches
listen,
of
course
I
understand
Mientras
ellos
hablan,
estamos
creciendo
While
they
talk,
we're
growing
Cuando
estan
delante,
todo
es
estupendo
When
they're
in
front,
everything
is
great
Tienen
mucha
envidia,
y
poco
argumento
They
have
a
lot
of
envy,
and
little
argument
Este
es
mi
trabajo,
no
vivo
del
cuento
This
is
my
work,
I
don't
live
off
stories
Tengo
mucha
suerte,
digo
lo
que
siento
I'm
very
lucky,
I
say
what
I
feel
Que
es
lo
que
no
entiendes,
claro
que
me
vendo
What
don't
you
understand,
of
course
I
sell
myself
Putas
y
clientes,
pago
mi
alimento,
Bitches
and
clients,
I
pay
for
my
food,
Valla
panorama,
panda
de
paletos
What
a
panorama,
bunch
of
hicks
Si
ellos
no
respetan,
yo
no
les
respeto
If
they
don't
respect,
I
don't
respect
them
No
te
creas
nada,
guardame
un
secreto
Don't
believe
anything,
keep
a
secret
for
me
Esas
putas
mienten,
te
lo
dice
nieto!,
Those
bitches
lie,
Nieto
tells
you!,
Las
cosas
que
quiero,
no
son
tan
extrañas
The
things
I
want
are
not
so
strange
Escupo
esta
mierda,
desde
las
entrañas
I
spit
this
shit
from
my
guts
Hoy
me
siento
grande,
como
una
montaña
Today
I
feel
big,
like
a
mountain
Te
tiene
atrapado,
mi
tela
de
araña
My
spider
web
has
you
trapped
Junto
palabras,
busco
fortuna
I
gather
words,
I
seek
fortune
Mi
equipo
sube,
como
la
espuma
My
team
rises,
like
foam
Bajo
al
infierno,
toco
la
luna,
I
descend
to
hell,
I
touch
the
moon,
Pantaleando,
desde
la
cuna
Swaggering,
from
the
cradle
Junto
palabras,
busco
fortuna
I
gather
words,
I
seek
fortune
Mi
equipo
sube,
como
la
espuma
My
team
rises,
like
foam
Bajo
al
infierno,
toco
la
luna,
I
descend
to
hell,
I
touch
the
moon,
Pantaleando,
desde
la
cuna
Swaggering,
from
the
cradle
Quiero
llegar
lejos,
nunca
es
suficiente
I
want
to
go
far,
it's
never
enough
Lo
que
tu
me
digas,
me
es
indiferente
What
you
tell
me
is
indifferent
to
me
Mi
dedo
en
la
llaga,
dime
que
se
siente
My
finger
on
the
sore
spot,
tell
me
how
it
feels
Haga
lo
que
haga
siempre
te
tengo
pendiente,
Whatever
I
do,
I
always
have
you
in
mind,
Cuando
tu
me
odias,
seme
pone
dura
When
you
hate
me,
I
get
hard
No
me
afectan
tus
palabras,
son
basura
Your
words
don't
affect
me,
they're
trash
Yo
te
doy
puñales,
no
literatura
I
give
you
daggers,
not
literature
Lo
que
tu
tienes
es
odio
y
eso
no
se
cura,
What
you
have
is
hate
and
that
can't
be
cured,
Una
vida
al
filo,
llena
de
prolemas
A
life
on
the
edge,
full
of
problems
Si
juegas
con
fuego,
al
final
te
quemas
If
you
play
with
fire,
you
end
up
getting
burned
Medidas
extremas,
rompo
las
cadenas
Extreme
measures,
I
break
the
chains
Poreso
mi
estilo,
rompe
tus
esquemas
That's
why
my
style
breaks
your
schemes
Aunque
seas
alguien,
no
eres
especial
Even
if
you're
someone,
you're
not
special
La
droga
te
atrapa,
es
una
espiral
The
drug
traps
you,
it's
a
spiral
Marco
mi
terro,
como
un
animal
I
mark
my
territory,
like
an
animal
Soy
puro
veneno,
de
mi
recital,
I'm
pure
poison,
from
my
recital,
Junto
palabras,
busco
fortuna
I
gather
words,
I
seek
fortune
Mi
equipo
sube,
como
la
espuma
My
team
rises,
like
foam
Bajo
al
infierno,
toco
la
luna,
I
descend
to
hell,
I
touch
the
moon,
Pantaleando,
desde
la
cuna
Swaggering,
from
the
cradle
Junto
palabras,
busco
fortuna
I
gather
words,
I
seek
fortune
Mi
equipo
sube,
como
la
espuma
My
team
rises,
like
foam
Bajo
al
infierno,
toco
la
luna,
I
descend
to
hell,
I
touch
the
moon,
Pantaleando,
desde
la
cuna
Swaggering,
from
the
cradle
Ahora
duermo
poco,
con
un
ojo
abierto
Now
I
sleep
little,
with
one
eye
open
Tengo
pesadillas,
pero
estoy
despierto
I
have
nightmares,
but
I'm
awake
Se
que
no
se
nada,
se
que
nada
es
cierto
I
know
I
know
nothing,
I
know
nothing
is
true
Ya
dormire
algo,
cuando
me
haya
muerto,
I'll
sleep
some,
when
I'm
dead,
Si
valoro
algo,
es
mi
libertad
If
I
value
something,
it's
my
freedom
Vivo
persiguiendo,
la
oportunidad
I
live
chasing
opportunity
Vivo
acompañado,
de
mi
soledad
I
live
accompanied
by
my
loneliness
No
me
importa
cuantos,
si
la
calidad
I
don't
care
about
quantity,
but
quality
Lo
que
no
valoras,
lo
acabas
perdiendo,
What
you
don't
value,
you
end
up
losing,
Luego
es
cuando
lloras,
por
no
estar
atento
Then
you
cry
for
not
paying
attention
Cultiva
tu
alma,
tu
conocimiento,
Cultivate
your
soul,
your
knowledge,
Siempre
te
hara
falta,
si
tienes
talento
You
will
always
need
it,
if
you
have
talent
Se
llama
trabajo,
se
llama
constancia,
It's
called
work,
it's
called
perseverance,
Por
que
cada
frase,
tiene
relevancia
Because
each
phrase
has
relevance
Te
lo
doy
sencillo,
tengo
la
elegancia
I
give
it
to
you
simple,
I
have
the
elegance
Te
matado
puta
vamos
llama
a
la
ambulancia,
I
killed
you
bitch,
let's
call
the
ambulance,
Junto
palabras,
busco
fortuna
I
gather
words,
I
seek
fortune
Mi
equipo
sube,
como
la
espuma
My
team
rises,
like
foam
Bajo
al
infierno,
toco
la
luna,
I
descend
to
hell,
I
touch
the
moon,
Pantaleando,
desde
la
cuna
Swaggering,
from
the
cradle
Junto
palabras,
busco
fortuna
I
gather
words,
I
seek
fortune
Mi
equipo
sube,
como
la
espuma
My
team
rises,
like
foam
Bajo
al
infierno,
toco
la
luna,
I
descend
to
hell,
I
touch
the
moon,
Pantaleando,
desde
la
cuna
Swaggering,
from
the
cradle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Iván Nieto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.