Paroles et traduction Ivan Nieto - Carisma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sal
a
la
calle
Go
out
to
the
street
Busca
tu
pan
crece
Find
your
bread,
grow
Cuida
el
detalle
Take
care
of
the
details
Es
posible
que
algo
falle
Something
might
fail
Pero
ahí
están
tus
valores
But
there
are
your
values
Recuérdelo
cuando
algo
te
raye.
Remember
it
when
something
scratches
you.
Sigo
buscando
a
dios
I'm
still
searching
for
God
Mira
pese
a
quien
pese
Look,
no
matter
what
anyone
says
Tengo
32,
mira,
el
tiempo
que
pase
I'm
32,
look,
no
matter
how
much
time
passes
No
voy
a
renunciar
aunque
la
vida
me
pese.
I'm
not
going
to
give
up
even
if
life
weighs
me
down.
Dime,
¿sabes
quién
eres?
Tell
me,
do
you
know
who
you
are?
La
vida
es
más
sencilla,
hermano,
de
lo
que
crees
Life
is
simpler
than
you
think,
girl
Lo
único
que
vale
aquí
es
hacer
lo
deberes
The
only
thing
that
matters
here
is
doing
your
duties
Tú
creas
el
camino
donde
llegan
tus
pies.
You
create
the
path
where
your
feet
arrive.
Vigila
el
oído
y
el
olfato
Watch
your
ears
and
your
nose
Los
cinco
sentidos,
la
vida
es
un
rato
The
five
senses,
life
is
a
moment
Cuidado
no
caigas
en
el
error
del
novato
Be
careful
not
to
fall
into
the
rookie's
mistake
Lo
primero
eres
tú,
mira,
ese
es
el
trato.
The
first
thing
is
you,
look,
that's
the
deal.
La
calle
va
enseñándote
lección
tras
lección
The
street
keeps
teaching
you
lesson
after
lesson
Tuve
complicaciones,
un
aprendizaje
I
had
complications,
a
learning
experience
Lo
único
importante
es
no
perder
la
ambición.
The
only
important
thing
is
not
to
lose
ambition.
Ciclo
retos,
la
vida
misma
Cycle
challenges,
life
itself
Sigo
despierto
partiéndome
la
crisma
I'm
still
awake
breaking
my
back
Cada
cosa
nueva
que
viene
nunca
es
la
misma
Every
new
thing
that
comes
is
never
the
same
Eso
es
lo
bonito
lo
digo
desde
mi
prisma.
That's
the
beauty
of
it,
I
say
it
from
my
perspective.
Se
trata
de
la
superación
It's
about
overcoming
La
droga
ha
sido
el
veneno
de
mi
generación
Drugs
have
been
the
poison
of
my
generation
No
pongas
freno,
no
pares
ni
revolución.
Don't
put
on
the
brakes,
don't
stop,
not
even
a
revolution.
¿Cómo
lo
veis?
How
do
you
see
it?
No
siempre
se
os
pondrá
en
el
sitio
que
merecéis
You
won't
always
be
put
in
the
place
you
deserve
Sacarle
el
máximo
a
la
vida,
estéis
donde
estéis
Get
the
most
out
of
life,
wherever
you
are
Mira,
todo
saldrá
mejor
hermano
si
os
lo
creéis.
Look,
everything
will
turn
out
better,
girl,
if
you
believe
it.
Aprende
carrete
Learn
the
reel
Respétate
a
ti
mismo
y
haz
que
se
te
respete
Respect
yourself
and
make
yourself
respected
Asume
cada
reto,
ve
supérate
y
vete
Take
on
every
challenge,
overcome
yourself
and
go
No
dejes
que
te
traten
como
un
puto
juguete.
Don't
let
them
treat
you
like
a
damn
toy.
Quien
te
lo
parte
Who
breaks
it
for
you
La
calle
te
pondrá
las
pruebas
para
probarte
The
street
will
put
you
to
the
test
to
prove
yourself
Lo
único
que
sé
es
lo
que
yo
puedo
enseñarte
The
only
thing
I
know
is
what
I
can
teach
you
Te
voy
a
dar
con
esta
mierda
hasta
que
te
hartes.
I'm
going
to
give
you
this
shit
until
you
get
fed
up.
A
ver
quien
se
atreve
Let's
see
who
dares
Siempre
hay
que
pagar
al
otro
lo
que
se
debe
You
always
have
to
pay
the
other
what
is
owed
Lo
bueno
es
ayudar
a
todo
aquel
que
no
puede
The
good
thing
is
to
help
everyone
who
can't
Pero
hay
tanto
chacal
que
aquí
nadie
ya
cede.
But
there
are
so
many
jackals
that
no
one
gives
in
anymore.
Buscar
la
solución,
superar
el
problema
Find
the
solution,
overcome
the
problem
Ese
es
el
mensaje
que
cierra
mi
poema
That's
the
message
that
closes
my
poem
Mientras
yo
siga
en
la
tierra,
lo
haré
dándote
crema.
As
long
as
I'm
on
earth,
I'll
do
it
giving
you
cream.
Ciclo
retos,
la
vida
misma
Cycle
challenges,
life
itself
Sigo
despierto
partiéndome
la
crisma
I'm
still
awake
breaking
my
back
Cada
cosa
nueva
que
viene
nunca
es
la
misma
Every
new
thing
that
comes
is
never
the
same
Eso
es
lo
bonito
lo
digo
desde
mi
prisma.
That's
the
beauty
of
it,
I
say
it
from
my
perspective.
Se
trata
de
la
superación
It's
about
overcoming
La
droga
ha
sido
el
veneno
de
mi
generación
Drugs
have
been
the
poison
of
my
generation
No
pongas
freno,
no
pares
ni
revolución
Don't
put
on
the
brakes,
don't
stop,
not
even
a
revolution
Voy
a
hablarte
de
verdad,
tengo
una
revelación.
I'm
going
to
talk
to
you
truthfully,
I
have
a
revelation.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Luis Sanchez Perez, Ivan Javier Gonzalez Nieto
Album
Maleza
date de sortie
21-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.