Ivan Nieto - Carisma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ivan Nieto - Carisma




Carisma
Charisma
Tema 1;
Theme 1;
Sal a la calle
Go out to the street
Busca tu pan crece
Find your bread, grow
Cuida el detalle
Take care of the details
Es posible que algo falle
Something might fail
Pero ahí están tus valores
But there are your values
Recuérdelo cuando algo te raye.
Remember it when something scratches you.
Tema 2;
Theme 2;
SOS
SOS
Sigo buscando a dios
I'm still searching for God
Mira pese a quien pese
Look, no matter what anyone says
Tengo 32, mira, el tiempo que pase
I'm 32, look, no matter how much time passes
No voy a renunciar aunque la vida me pese.
I'm not going to give up even if life weighs me down.
3;
3;
Dime, ¿sabes quién eres?
Tell me, do you know who you are?
La vida es más sencilla, hermano, de lo que crees
Life is simpler than you think, girl
Lo único que vale aquí es hacer lo deberes
The only thing that matters here is doing your duties
creas el camino donde llegan tus pies.
You create the path where your feet arrive.
Tema 4;
Theme 4;
Vigila el oído y el olfato
Watch your ears and your nose
Los cinco sentidos, la vida es un rato
The five senses, life is a moment
Cuidado no caigas en el error del novato
Be careful not to fall into the rookie's mistake
Lo primero eres tú, mira, ese es el trato.
The first thing is you, look, that's the deal.
Oh 5;
Oh 5;
Superación
Overcoming
La calle va enseñándote lección tras lección
The street keeps teaching you lesson after lesson
Tuve complicaciones, un aprendizaje
I had complications, a learning experience
Lo único importante es no perder la ambición.
The only important thing is not to lose ambition.
Ciclo retos, la vida misma
Cycle challenges, life itself
Sigo despierto partiéndome la crisma
I'm still awake breaking my back
Cada cosa nueva que viene nunca es la misma
Every new thing that comes is never the same
Eso es lo bonito lo digo desde mi prisma.
That's the beauty of it, I say it from my perspective.
Carisma
Charisma
Se trata de la superación
It's about overcoming
La droga ha sido el veneno de mi generación
Drugs have been the poison of my generation
No pongas freno, no pares ni revolución.
Don't put on the brakes, don't stop, not even a revolution.
Ok tema 6;
Ok theme 6;
¿Cómo lo veis?
How do you see it?
No siempre se os pondrá en el sitio que merecéis
You won't always be put in the place you deserve
Sacarle el máximo a la vida, estéis donde estéis
Get the most out of life, wherever you are
Mira, todo saldrá mejor hermano si os lo creéis.
Look, everything will turn out better, girl, if you believe it.
7;
7;
Respeto
Respect
Aprende carrete
Learn the reel
Respétate a ti mismo y haz que se te respete
Respect yourself and make yourself respected
Asume cada reto, ve supérate y vete
Take on every challenge, overcome yourself and go
No dejes que te traten como un puto juguete.
Don't let them treat you like a damn toy.
8;
8;
Arte
Art
Quien te lo parte
Who breaks it for you
La calle te pondrá las pruebas para probarte
The street will put you to the test to prove yourself
Lo único que es lo que yo puedo enseñarte
The only thing I know is what I can teach you
Te voy a dar con esta mierda hasta que te hartes.
I'm going to give you this shit until you get fed up.
Tema 9;
Theme 9;
A ver quien se atreve
Let's see who dares
Siempre hay que pagar al otro lo que se debe
You always have to pay the other what is owed
Lo bueno es ayudar a todo aquel que no puede
The good thing is to help everyone who can't
Pero hay tanto chacal que aquí nadie ya cede.
But there are so many jackals that no one gives in anymore.
Tema 10;
Theme 10;
Ultimo tema
Last theme
Buscar la solución, superar el problema
Find the solution, overcome the problem
Ese es el mensaje que cierra mi poema
That's the message that closes my poem
Mientras yo siga en la tierra, lo haré dándote crema.
As long as I'm on earth, I'll do it giving you cream.
Ciclo retos, la vida misma
Cycle challenges, life itself
Sigo despierto partiéndome la crisma
I'm still awake breaking my back
Cada cosa nueva que viene nunca es la misma
Every new thing that comes is never the same
Eso es lo bonito lo digo desde mi prisma.
That's the beauty of it, I say it from my perspective.
Carisma
Charisma
Se trata de la superación
It's about overcoming
La droga ha sido el veneno de mi generación
Drugs have been the poison of my generation
No pongas freno, no pares ni revolución
Don't put on the brakes, don't stop, not even a revolution
Voy a hablarte de verdad, tengo una revelación.
I'm going to talk to you truthfully, I have a revelation.





Writer(s): Oscar Luis Sanchez Perez, Ivan Javier Gonzalez Nieto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.