Ivan Nieto - Esta Mierda Crece - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ivan Nieto - Esta Mierda Crece




Esta Mierda Crece
This Shit Grows
Aquí todo tiene su precio, todo se paga
Everything has its price here, everything is paid for
No voy hacer lo que ellos quieren que haga
I'm not gonna do what they want me to do
Aquí te pierdes algo cuando pestañeas
You miss something when you blink here
Siempre está pasando algo aunque no lo veas.
Something's always happening even if you don't see it.
No te duermas hermano, coge tu tren
Don't fall asleep, my darling, catch your train
No te rindes, si rindes al 100%
Don't give up, you give up 100%
Hay que creer en algo aunque no creas en él
You have to believe in something even if you don't believe in it
Si tu eres fiel a mí, yo me dejare la piel.
If you are faithful to me, I will give it my all.
Hay que luchar por lo tuyo con actitud
You have to fight for what you have with attitude
Yo solo puedo pagaros con gratitud
I can only pay you back with gratitude
Es la salud y el amor lo que más importa
Health and love are what matter most
La vida es corta y cada uno llevará su cruz.
Life is short and everyone has their own cross to bear.
Yo me defiendo en esta mierda latente
I'm defending myself in this latent shit
Me afecta mas la luna llena que la creciente
The full moon affects me more than the crescent moon
Cuida de tu gente, se inteligente
Take care of your people, be smart
Busca tu camino, hermano, sigue pendiente.
Find your way, my darling, stay focused.
He crecido pataleando desde la cuna
I've been kicking since the cradle
Quieres mas fuego
Do you want more fire
Prende como el gas, sabes donde estas
Ignites like gas, you know where you are
A13, no hay comparación
A13, no comparison
Yo soy uno mas del equipo que mas lo peta
I'm one of the crew that rocks the most
Quieres mas fuego
Do you want more fire
Sabes donde estas, esta mierda crece
You know where you are, this shit is growing
A13, no hay comparación.
A13, no comparison.
Tantos años empleados para conocerme
So many years employed to get to know me
Ahora mismo ya no puedo ni reconocerme
Right now I can't even recognize myself
Tantas cosas han cambiado dentro de
So many things have changed inside me
Tantos caminos por ahí, no quiero perderme.
So many paths out there, I don't want to lose my way.
En las recreaciones encontrar lo que uno ama
Finding what you love in recreations
Tantas vueltas da eso como este panorama
This panorama goes around and around
Hay que pagar el precio y encontrar la claridad
You have to pay the price and find the clarity
De una finalidad, muchas vueltas en la cama.
Of a purpose, many turns in bed.
Que sí, que la revolución esta dentro de uno
That yes, the revolution is within you
Que si no crees en ti mismo, no creerá ninguno
If you don't believe in yourself, no one will
Hay que caer en el avismo y después salir
You have to fall into the chasm and then get out
Conocerte a ti mismo se llama, yo te lo resumo.
Getting to know yourself is what's called, I'll summarize it for you.
Todo es mucha mas jodido cuando se fomenta
Everything is much more fucked up when it's encouraged
que es difícil pero baila bajo la tormenta
I know it's hard, but dance in the storm
Llevo contigo trabajando desde los 90
I've been working with you since the 90s
Luchando por esta cultura que me representa.
Fighting for this culture that represents me.
He crecido pataleando desde la cuna
I've been kicking since the cradle
Quieres mas fuego
Do you want more fire
Prende como el gas, sabes donde estas
Ignites like gas, you know where you are
A13, no hay comparación
A13, no comparison
Yo soy uno mas del equipo que mas lo peta
I'm one of the crew that rocks the most
Quieres mas fuego
Do you want more fire
Sabes donde estas, esta mierde crece
You know where you are, this shit is growing
A13, no hay comparación.
A13, no comparison.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.