Ivan Nieto - Gané - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ivan Nieto - Gané




Gané
I Won
Gané desde que te perdí, jala
I won since I lost you, bitch
La vida es una puta encrucijada
Life is a fucking crossroads
No qué dejó tras de mi
I don't know what I left behind me
No miro atrás por nadie ni por nada
I don't look back for anyone or anything
El día que te conocí reconocí ese fuego en tu mirada
The day I met you I recognized that fire in your eyes
Ahora soy mucho más feliz mama
Now I'm much happier, mama
Ya casi no me acuerdo de tu cara
I almost don't remember your face anymore
Gané desde que te perdí, jala
I won since I lost you, bitch
La vida es una puta encrucijada
Life is a fucking crossroads
No qué dejó tras de mi
I don't know what I left behind me
No miro atrás por nadie ni por nada
I don't look back for anyone or anything
El día que te conocí reconocí ese fuego en tu mirada
The day I met you I recognized that fire in your eyes
Ahora soy mucho más feliz mama
Now I'm much happier, mama
Ya casi no me acuerdo de tu cara
I almost don't remember your face anymore
Sentí como un crujido el día que me fui
I felt like a crunch the day I left
Supe dentro de que todo terminaba
I knew deep inside that it was all over
Entonces no estabas puesta para
So you weren't ready for me
Y yo estaba tan ciego que no lo aceptaba
And I was so blind that I wouldn't accept it
Cogí mi caminito, me alejé de ti
I took my little path, I left you
No quiero al enemigo dentro de mi cama
I don't want the enemy in my bed
Las cosas sucedieron, vinieron así
Things happened, that's how it is
Hacía mucho tiempo se apagó la llama
The flame had gone out a long time ago
El primer día que te vi, que te vi
The first day I saw you, I saw you
Al verte caminar se me cayó la baba
When I saw you walking, my jaw dropped
Luego cayó la venda y al fin lo entendí
Then the blindfold fell and I finally understood
Un día nuevo empieza donde otro se acaba
A new day begins where another ends
Así es como pasó pero ahora estoy aquí
That's how it happened but now I'm here
Viviendo el hoy, no qué pasara mañana
Living for today, I don't know what will happen tomorrow
Al fin y al cabo tengo que pensar en
After all, I have to think about myself
Hay veces que se pierde y en verdad se gana
Sometimes you lose and you really win
Gané desde que te perdí, jala
I won since I lost you, bitch
La vida es una puta encrucijada
Life is a fucking crossroads
No qué dejó tras de mi
I don't know what I left behind me
No miro atrás por nadie ni por nada
I don't look back for anyone or anything
El día que te conocí reconocí ese fuego en tu mirada
The day I met you I recognized that fire in your eyes
Ahora soy mucho más feliz mama
Now I'm much happier, mama
Ya casi no me acuerdo de tu cara
I almost don't remember your face anymore
La plata no lo es todo, como se va viene
Money isn't everything, it comes and goes
No se puede perder algo que no se tiene
You can't lose something you don't have
Todo se aparta cuando sabes lo que quieres
Everything gets out of the way when you know what you want
Lo que progresa avanza y lo que no; se muere
What progresses moves forward and what doesn't; dies
Lo que antes me mataba ahora ya ni me duele
What used to kill me now doesn't even hurt me anymore
Si espera que la llame, diga que no espere
If she's waiting for me to call, tell her not to wait
Están hablando bulto sin que yo me entere
They're talking big without me knowing
Mi mierda está matando con to los poderes
My shit is killing it with all its powers
Sonríe pa la foto y cuélgala en tus redes
Smile for the picture and hang it on your networks
Si no te conoces no sabes quién eres
If you don't know yourself, you don't know who you are
Me pongo pa lo mío y hago mis deberes
I'm getting down to it and doing my homework
Quieres hacerme daño pero ya no puedes
You want to hurt me but you can't anymore
¿Qué es lo que no controlas y hace que te alteres?
What is it that you don't control that makes you upset?
No olvides nunca el sitio de donde procedes
Never forget where you come from
Están hablando calle entre cuatro paredes
They're talking street between four walls
Mi mierda es pa los míos, nunca para ustedes
My shit is for my people, never for you
Gané desde que te perdí, jala
I won since I lost you, bitch
La vida es una puta encrucijada
Life is a fucking crossroads
No qué dejó tras de mi
I don't know what I left behind me
No miro atrás por nadie ni por nada
I don't look back for anyone or anything
El día que te conocí reconocí ese fuego en tu mirada
The day I met you I recognized that fire in your eyes
Ahora soy mucho más feliz mama
Now I'm much happier, mama
Ya casi no me acuerdo de tu cara
I almost don't remember your face anymore
Gané desde que te perdí, jala
I won since I lost you, bitch
La vida es una puta encrucijada
Life is a fucking crossroads
No qué dejó tras de mi
I don't know what I left behind me
No miro atrás por nadie ni por nada
I don't look back for anyone or anything
El día que te conocí reconocí ese fuego en tu mirada
The day I met you I recognized that fire in your eyes
Ahora soy mucho más feliz mama
Now I'm much happier, mama
Ya casi no me acuerdo de tu cara
I almost don't remember your face anymore






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.