Paroles et traduction Ivan Nieto - Gato Negro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
no
te
duele
más
que
a
mí,
¿por
qué
este
es
mí
dolor?
And
it
doesn't
hurt
you
more
than
me,
why
is
this
my
pain?
Yo
tengo
un
gato
negro
que
no
cambia
de
color
I
have
a
black
cat
that
doesn't
change
color
Procura
cuidar
de
ti
mismo,
así
te
irá
mejor
Try
to
take
care
of
yourself,
you'll
be
better
off
Prepara
tu
jugada
para
ser
un
ganador.
Prepare
your
move
to
be
a
winner.
Y
todos
somos
el
más
guay,
todos
el
mejor
And
we're
all
the
coolest,
all
the
best
Yo
soy
el
malo
de
la
clase
y
tu
mi
profesor
I'm
the
bad
boy
in
the
class
and
you're
my
teacher
Procura
cuidar
de
ti
mismo,
así
te
ira
mejor
Try
to
take
care
of
yourself,
you'll
be
better
off
A
ti
te
duele
más
que
a
mí,
pero
este
es
mi
dolor.
It
hurts
you
more
than
me,
but
this
is
my
pain.
Nosé
por
cuántas
veces,
pero
han
sido
varias
I
don't
know
how
many
times,
but
it's
been
several
Le
pido
a
Dios
por
algo
y
no
responde
mis
plegarias
I
ask
God
for
something
and
he
doesn't
answer
my
prayers
En
este
mundo
donde
solo
sobrevive
el
fuerte
In
this
world
where
only
the
strong
survive
Al
fin
y
al
cabo
puede
que
hayamos
tenido
suerte.
After
all,
we
may
have
been
lucky.
Yo
vengo
de
estas
calles,
mi
acento
me
delata
I
come
from
these
streets,
my
accent
betrays
me
Lo
malo
me
hace
mas
sabio,
y
lo
que
no
engorda,
mata
The
bad
makes
me
wiser,
and
what
doesn't
fatten,
kills
Y
no
se
pierde
la
inocencia,
se
vende
barata
And
innocence
is
not
lost,
it
is
sold
cheap
Y
mira
si
somos
soldados,
pero
de
hojalata.
And
look
if
we
are
soldiers,
but
made
of
tin.
Y
no
te
duele
más
que
a
mí,
¿por
qué
este
es
mí
dolor?
And
it
doesn't
hurt
you
more
than
me,
why
is
this
my
pain?
Yo
tengo
un
gato
negro
que
no
cambia
de
color
I
have
a
black
cat
that
doesn't
change
color
Procura
cuidar
de
ti
mismo,
así
te
irá
mejor
Try
to
take
care
of
yourself,
you'll
be
better
off
Prepara
tu
jugada
para
ser
un
ganador.
Prepare
your
move
to
be
a
winner.
Y
todos
somos
el
más
guay,
todos
el
mejor
And
we're
all
the
coolest,
all
the
best
Yo
soy
el
malo
de
la
clase
y
tu
mi
profesor
I'm
the
bad
boy
in
the
class
and
you're
my
teacher
Procura
cuidar
de
ti
mismo,
así
te
ira
mejor
Try
to
take
care
of
yourself,
you'll
be
better
off
A
ti
te
duele
más
que
a
mí,
pero
este
es
mi
dolor.
It
hurts
you
more
than
me,
but
this
is
my
pain.
No
aprendí
esta
mierda,
de
ningún
maestro
I
didn't
learn
this
shit
from
any
teacher
Somos
autodidáctas,
cuidamos
de
lo
nuestro
We
are
self-taught,
we
take
care
of
our
own
Códigos
y
jerga,
problemas
y
juerga
Codes
and
jargon,
problems
and
revelry
Muchos
son
los
peligros
que
la
ciudad
alberga.
Many
are
the
dangers
that
the
city
harbors.
Hemos
perdido
tanto,
por
esta
enfermedad
We've
lost
so
much,
because
of
this
disease
Y
somos
víctimas
directas
de
la
gran
ciudad
And
we
are
direct
victims
of
the
big
city
Nosotros
formamos
parte
de
vuestra
suciedad
We
are
part
of
your
filth
Mejor
cerrar
los
ojos
y
no
ver
la
realidad.
Better
to
close
your
eyes
and
not
see
reality.
Y
no
te
duele
más
que
a
mí,
¿por
qué
este
es
mí
dolor?
And
it
doesn't
hurt
you
more
than
me,
why
is
this
my
pain?
Yo
tengo
un
gato
negro
que
no
cambia
de
color
I
have
a
black
cat
that
doesn't
change
color
Procura
cuidar
de
ti
mismo,
así
te
irá
mejor
Try
to
take
care
of
yourself,
you'll
be
better
off
Prepara
tu
jugada
para
ser
un
ganador.
Prepare
your
move
to
be
a
winner.
Y
todos
somos
el
más
guay,
todos
el
mejor
And
we're
all
the
coolest,
all
the
best
Yo
soy
el
malo
de
la
clase
y
tu
mi
profesor
I'm
the
bad
boy
in
the
class
and
you're
my
teacher
Procura
cuidar
de
ti
mismo,
así
te
ira
mejor
Try
to
take
care
of
yourself,
you'll
be
better
off
A
ti
te
duele
más
que
a
mí,
pero
este
es
mi
dolor.
It
hurts
you
more
than
me,
but
this
is
my
pain.
Yo
tengo
a
mi
equipo,
y
es
de
los
mejores
I
have
my
team,
and
it's
one
of
the
best
Es
muy
difícil
avanzar
sin
cometer
errores
It's
very
difficult
to
move
forward
without
making
mistakes
En
el
asfalto
de
mi
barrio
no
crecen
las
flores
Flowers
don't
grow
on
the
asphalt
of
my
neighborhood
Dejamos
de
ser
hombres
para
ser
depredadores.
We
stopped
being
men
to
become
predators.
Muchachos
en
la
calle,
contra
la
pared
Boys
on
the
street,
against
the
wall
Remaron
a
contracorriente
y
cayeron
en
la
red
They
rowed
against
the
current
and
fell
into
the
net
Este
es
un
juego
complicado
como
el
ajedrez
This
is
a
complicated
game
like
chess
Puedes
buscarte
la
ruina
por
una
estupidez.
You
can
ruin
yourself
for
stupidity.
Y
no
te
duele
más
que
a
mí,
¿por
qué
este
es
mí
dolor?
And
it
doesn't
hurt
you
more
than
me,
why
is
this
my
pain?
Yo
tengo
un
gato
negro
que
no
cambia
de
color
I
have
a
black
cat
that
doesn't
change
color
Procura
cuidar
de
ti
mismo,
así
te
irá
mejor
Try
to
take
care
of
yourself,
you'll
be
better
off
Prepara
tu
jugada
para
ser
un
ganador.
Prepare
your
move
to
be
a
winner.
Y
todos
somos
el
más
guay,
todos
el
mejor
And
we're
all
the
coolest,
all
the
best
Yo
soy
el
malo
de
la
clase
y
tu
mi
profesor
I'm
the
bad
boy
in
the
class
and
you're
my
teacher
Procura
cuidar
de
ti
mismo,
así
te
ira
mejor
Try
to
take
care
of
yourself,
you'll
be
better
off
A
ti
te
duele
más
que
a
mí,
pero
este
es
mi
dolor.
It
hurts
you
more
than
me,
but
this
is
my
pain.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Maleza
date de sortie
21-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.