Paroles et traduction Ivan Nieto - Hambre
No
cambio
de
chaqueta
porque
ahora
sea
moda.
I
won't
change
my
style
just
because
it's
fashionable
now.
Si
quieres
que
te
llene
el
alma
te
la
meto
toda.
If
you
want
me
to
fill
your
soul,
I'll
give
you
all
of
me.
¿Quién
controla?
Tengo
el
secreto
de
la
Coca-Cola.
Who's
in
control?
I
have
the
secret
ingredient
for
Coca-Cola.
Mi
música
te
toca
y
hace
que
se
venda
sola.
My
music
touches
you
and
makes
it
sell
itself.
Tu
ingenio
se
agudiza
si
la
tripa
tiene
hambre.
Your
wit
sharpens
when
your
stomach
is
empty.
La
vida
está
muy
mala
y
todo
cuelga
de
un
alambre.
Life
is
awful,
and
everything
is
hanging
by
a
thread.
Si
no
soportas
la
presión
esto
te
viene
grande.
If
you
can't
handle
the
pressure,
this
is
too
much
for
you.
Lo
escupo
con
precisión
la
tinta
corre
por
mi
sangre.
I
spit
with
precision,
the
ink
runs
through
my
veins.
Corre
hacia
la
meta.
Run
towards
the
goal.
Esta
mierda
aprieta.
This
shit
is
intense.
Mi
mente
sigue
en
movimiento
no
puede
estar
quieta.
My
mind
is
constantly
moving,
it
can't
stay
still.
Primero
dar
la
cara
siempre
así
se
te
respeta.
Always
confront
your
problems
head-on,
that's
how
you
earn
respect.
Quiero
dar
amor
pero
el
dinero
mueve
este
planeta.
I
want
to
give
love,
but
money
is
what
drives
this
world.
Yo
tengo
ambiciones.
I
have
ambitions.
Mi
mierda
te
pone.
My
shit
makes
you
hot.
Aquí
nadie
regala
nada
siempre
hay
condiciones.
No
one
gives
anything
for
free
here,
there
are
always
conditions.
Es
un
camino
duro
en
el
que
aprendes
por
cojones
It's
a
tough
road,
one
where
you
learn
the
hard
way.
No
puedes
dormirte
todo
el
mundo
avanza
posiciones.
You
can't
afford
to
rest,
everyone
else
is
moving
forward.
Simplemente
es
que
mi
mierda
te
la
pone
dura.
Simply
put,
my
shit
gives
you
a
hard-on.
Te
hago
un
sitio
en
primera
dentro
de
mi
locura.
I
can
make
room
for
you
on
the
front
lines
of
my
insanity.
Tan
cierto
como
que
el
futuro
nadie
me
asegura.
It's
a
fact
that
the
future
is
not
guaranteed
for
anyone.
Tengo
que
ganarme
el
pan
rimando
pago
mis
facturas.
I
have
to
earn
my
bread
by
rhyming,
I
pay
my
bills.
Esta
mierda
sin
control
es
el
mercado
libre.
This
shit
is
out
of
control,
it's
the
free
market.
Para
aguantar
en
ella
vas
luchando
como
un
tigre.
To
survive
in
it,
you
have
to
fight
like
a
tiger.
La
gente
cree
que
su
mañana
puede
que
te
libre.
People
believe
that
their
tomorrow
might
save
them.
Viven
asustados
con
razón
y
es
normal
que
emigren.
They
live
in
fear
for
a
reason,
and
it's
no
wonder
they
emigrate.
Es
así
de
simple
los
motivos
no
son
pocos,
It's
that
simple,
there
are
plenty
of
reasons,
Si
no
te
mueves
deprisa
te
comerás
los
mocos.
If
you
don't
move
fast,
you'll
be
left
holding
the
bag.
Cada
cual
paga
su
precio
en
un
mundo
de
locos.
Everyone
pays
their
own
price
in
a
world
gone
mad.
Lo
mismo
que
yo,
solo
que
yo
lo
hago
bajo
los
focos.
Same
as
me,
only
I
do
it
under
the
spotlight.
¿Dónde
están
los
límites
dentro
de
la
ambición?
Where
are
the
limits
when
it
comes
to
ambition?
El
límite
lo
pones
tú,
yo
cumplo
mi
misión.
You
set
the
limits,
I'll
fulfill
my
mission.
Soy
la
voz
enferma
represento
a
mi
generación.
I'm
the
sick
voice,
representing
my
generation.
No
van
a
parar
hasta
que
estalle
la
revolución.
They
won't
stop
until
the
revolution
starts.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Iván Nieto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.