Ivan Nieto - Hambre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ivan Nieto - Hambre




Hambre
Hunger
No cambio de chaqueta porque ahora sea moda.
I won't change my style just because it's fashionable now.
Si quieres que te llene el alma te la meto toda.
If you want me to fill your soul, I'll give you all of me.
¿Quién controla? Tengo el secreto de la Coca-Cola.
Who's in control? I have the secret ingredient for Coca-Cola.
Mi música te toca y hace que se venda sola.
My music touches you and makes it sell itself.
Tu ingenio se agudiza si la tripa tiene hambre.
Your wit sharpens when your stomach is empty.
La vida está muy mala y todo cuelga de un alambre.
Life is awful, and everything is hanging by a thread.
Si no soportas la presión esto te viene grande.
If you can't handle the pressure, this is too much for you.
Lo escupo con precisión la tinta corre por mi sangre.
I spit with precision, the ink runs through my veins.
Corre hacia la meta.
Run towards the goal.
Esta mierda aprieta.
This shit is intense.
Mi mente sigue en movimiento no puede estar quieta.
My mind is constantly moving, it can't stay still.
Primero dar la cara siempre así se te respeta.
Always confront your problems head-on, that's how you earn respect.
Quiero dar amor pero el dinero mueve este planeta.
I want to give love, but money is what drives this world.
Yo tengo ambiciones.
I have ambitions.
Mi mierda te pone.
My shit makes you hot.
Aquí nadie regala nada siempre hay condiciones.
No one gives anything for free here, there are always conditions.
Es un camino duro en el que aprendes por cojones
It's a tough road, one where you learn the hard way.
No puedes dormirte todo el mundo avanza posiciones.
You can't afford to rest, everyone else is moving forward.
Simplemente es que mi mierda te la pone dura.
Simply put, my shit gives you a hard-on.
Te hago un sitio en primera dentro de mi locura.
I can make room for you on the front lines of my insanity.
Tan cierto como que el futuro nadie me asegura.
It's a fact that the future is not guaranteed for anyone.
Tengo que ganarme el pan rimando pago mis facturas.
I have to earn my bread by rhyming, I pay my bills.
Esta mierda sin control es el mercado libre.
This shit is out of control, it's the free market.
Para aguantar en ella vas luchando como un tigre.
To survive in it, you have to fight like a tiger.
La gente cree que su mañana puede que te libre.
People believe that their tomorrow might save them.
Viven asustados con razón y es normal que emigren.
They live in fear for a reason, and it's no wonder they emigrate.
Es así de simple los motivos no son pocos,
It's that simple, there are plenty of reasons,
Si no te mueves deprisa te comerás los mocos.
If you don't move fast, you'll be left holding the bag.
Cada cual paga su precio en un mundo de locos.
Everyone pays their own price in a world gone mad.
Lo mismo que yo, solo que yo lo hago bajo los focos.
Same as me, only I do it under the spotlight.
¿Dónde están los límites dentro de la ambición?
Where are the limits when it comes to ambition?
El límite lo pones tú, yo cumplo mi misión.
You set the limits, I'll fulfill my mission.
Soy la voz enferma represento a mi generación.
I'm the sick voice, representing my generation.
No van a parar hasta que estalle la revolución.
They won't stop until the revolution starts.





Writer(s): Iván Nieto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.