Ivan Nieto - Me Llamo Iván Nieto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ivan Nieto - Me Llamo Iván Nieto




Me Llamo Iván Nieto
Меня зовут Иван Ньето
Me llamo Iván Nieto paz y respeto
Меня зовут Иван Ньето, мир и уважение.
No naci con mala pata pero a veces la meto
Я не родился неудачником, но иногда вступаю в неприятности.
Hasta ahora no funciona ningún amuleto
До сих пор ни один амулет не работает.
Yo sigo con mi texto duro y directo
Я продолжаю со своим текстом, жестким и прямым.
Me llamo Iván Nieto chequea esta mierda
Меня зовут Иван Ньето, оцени эту штуку.
Me rige la cabeza aunque a veces la pierda
Руководствуюсь головой, хотя иногда теряю ее.
Porque ya lo dijo Diego: La vida está cerda
Ведь Диего уже сказал: "Жизнь дерьмо".
Y yo vengo con mi equipo a tirar de la cuerda
И я прихожу со своей командой, чтобы тянуть за канат.
Me llamo Iván Nieto crecí con Carmona
Меня зовут Иван Ньето, я вырос с Кармоной.
Estoy en un negocio que por pasta funciona
Я в бизнесе, который работает ради денег.
Un fallo en esta liga tronco no se perdona
Ошибка в этой лиге, друг, не прощается.
Por encima de esta mierda siempre está la persona
Превыше всего этого дерьма всегда стоит человек.
Me llamo Iván Nieto mi rollo lo peta
Меня зовут Иван Ньето, мой стиль взрывает.
No soy de esta galaxia, vengo de otro planeta
Я не из этой галактики, я с другой планеты.
No me pidas que te cante, yo soy un poeta
Не проси меня петь, я поэт.
Y te anuncio el fin del mundo como un profeta.
И я объявляю конец света, как пророк.
Me llamo Iván Nieto, una vez más
Меня зовут Иван Ньето, еще раз.
Disfrutas de esta mierda cuando escuchas a la, las
Наслаждаешься этой штукой, когда слушаешь, как...
cómetelas son nuestras letras
Кушай их, это наши слова.
Lo nuestro es diferente nos saltamos las reglas
Наше другое, мы нарушаем правила.
Me llamo Iván Nieto practico este juego
Меня зовут Иван Ньето, я играю в эту игру.
Y no soy ningún dragón pero escupo fuego
И я не дракон, но изрыгаю огонь.
Porque llevo media vida con mi hermano Diego
Потому что я полжизни провел со своим братом Диего.
Superando vuestra mierda y tampoco me entrego
Преодолевая ваше дерьмо, и я не сдаюсь.
Me llamo Iván Nieto estoy en mi reto
Меня зовут Иван Ньето, я принимаю свой вызов.
En el país de los ciegos el rey es el tuerto
В стране слепых одноглазый король.
Amaré esta movida hasta después de muerto
Я буду любить это движение даже после смерти.
Vivo en este gran sueño del que nunca despierto
Я живу в этом великом сне, от которого никогда не просыпаюсь.
Me llamo Iván Nieto no si molesto
Меня зовут Иван Ньето, не знаю, надоедаю ли я.
Me gustan las mujeres, me gusta el amor
Мне нравятся женщины, мне нравится любовь.
Podría, pero no te voy a hablar de dolor
Я мог бы, но не буду говорить тебе о боли.
Ni de que soy el mejor y no puedo estar quieto.
Или о том, что я лучший, и не могу сидеть на месте.





Writer(s): David San Andres Hernandez, Ivan Javier Gonzalez Nieto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.