Ivan Nieto - Nadie me enseñó a vivir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ivan Nieto - Nadie me enseñó a vivir




Nadie me enseñó a vivir
Nobody Taught Me How to Live
Lo que te une a tu familia son los lazos
What binds you to your family are the ties
La vida son etapas y todo se paga a plazos
Life is stages and everything is paid in installments
Cuando sientes que tu mundo se rompe en pedazos
When you feel your world breaking into pieces
Y sigues matando moscones a cañonazos.
And you keep swatting flies with cannons.
Hace mucho tiempo que ya somos mayorcitos
We've been grown-ups for a long time
Pregunta en la calle quiénes son los favoritos
Ask on the street who the favorites are
A13 el equipo sonamos en los garitos
A13 the team, we sound in the bars
Soy un delincuente nato si este es mi delito
I'm a born delinquent if this is my crime
Mucho frenesí de la mano con el éxito
A lot of frenzy hand in hand with success
¿Yo soy el MC? mira, no lo necesito
Am I the MC? Look, I don't need it
Yo busco mi paz, primo, no te quepa duda
I seek my peace, cousin, have no doubt
Vigilo mi espiritualidad soy como Buda.
I watch over my spirituality, I'm like Buddha.
No voy a rallarme más por cualquier mequetrefe
I'm not going to stress anymore over any brat
Yo soy quien decide mira porque soy mi jefe
I'm the one who decides, look, because I'm my own boss
Ya no sufras mas, no te ralles, es inútil
Don't suffer anymore, don't stress, it's useless
No se aprende nada cuando todo va dabuti
You don't learn anything when everything is going smoothly
No voy a rallarme por hacerlo diferente
I'm not going to stress about doing it differently
Voy a dedicarme a los estados de mi mente
I'm going to dedicate myself to the states of my mind
Nunca he peleado nada en vano en esta vida
I've never fought anything in vain in this life
Soy el Iván Nieto y mi mierda reconocida.
I'm Ivan Nieto and my shit is recognized.
He tropezado tanto y nadie me enseño a vivir
I've stumbled so much and nobody taught me how to live
He progresado tanto y nadie me enseño a escribir
I've progressed so much and nobody taught me how to write
Cómo podre librarme de esta maleza, tanta belleza
How can I get rid of this undergrowth, so much beauty
Y tantos caminos por decidir.
And so many paths to decide on.
Yo que he nacido para algo en esta vida
I know I was born for something in this life
Yo soy quien decide, decida lo que decida
I'm the one who decides, whatever I decide
Por más que busqué no vi mierda parecida
No matter how much I searched, I didn't see any similar shit
Seguiré el camino hacia esa gloria merecida
I will follow the path to that deserved glory
Voy a provocar que tu corazón se abra
I'm going to make your heart open
Nunca subestimes el poder de la palabra
Never underestimate the power of words
Todo lo pasado me ha vuelto como una cabra
Everything in the past has made me like a goat
Yo desapareceré con un abracadabra.
I will disappear with an abracadabra.
Hice lo que hice mira y ahora me arrepiento
I did what I did, look, and now I regret it
Seguiré luchando hasta quedarme sin aliento
I will keep fighting until I'm out of breath
Son las cosas de esta loco con cabeza dura
These are the things of this crazy guy with a hard head
Seguiré dejando el alma por esta cultura.
I will continue leaving my soul for this culture.
Cuanto más me sube más me salen odiadores
The more I rise, the more haters come out
Es el precio de la fama, no tengo rencores
It's the price of fame, I have no grudges
Confío en mi equipo porque vamos a machete
I trust my team because we go with a machete
Voy a hacerlo gordo como el libro de petete.
I'm going to make it big like Petete's book.
Esto pone más que pone la droga dura
This gets you higher than hard drugs
Se puede volar mucho más con la escritura
You can fly much higher with writing
Nunca encontrarás sensaciones más intensas
You will never find more intense sensations
Lucha por cogerlo, no vale si te lo piensas.
Fight to get it, it's not worth it if you think about it.
He tropezado tanto y nadie me enseño a vivir
I've stumbled so much and nobody taught me how to live
He progresado tanto y nadie me enseño a escribir
I've progressed so much and nobody taught me how to write
Cómo podre librarme de esta maleza, tanta belleza
How can I get rid of this undergrowth, so much beauty
Y tantos caminos por decidir.
And so many paths to decide on.





Writer(s): Jose Maria Nafria Aguado, Francisco Manuel Reyes Madueno, Jose Luis Magro Hernandez, Rango, Kamikaze


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.