Paroles et traduction Ivan Nieto - Pasen y vean
Pasen y vean
Step Right Up
Hoy
vuelvo
a
mi
sitio,
vuelvo
a
mi
refugio,
Back
in
my
place,
back
in
my
haven,
Estoy
preparado
y
encerrado
en
el
estudio.
Locked
and
loaded,
back
in
the
studio
craven.
Nieto
ha
regresado,
su
sonido
sucio,
Nieto's
returned,
with
his
sound
so
grimy,
Famoso
en
el
mundo
como
los
huevos
de
Lucio.
Famous
worldwide
like
Lucio's
eggs,
slimy.
Bríllalo
socio,
yo
nunca
renuncio,
Shine
it
up,
partner,
I
never
surrender,
Fila
de
problemas,
drogas
y
tabaco
rubio.
A
line
of
problems,
drugs,
and
blond
tobacco
I
tender.
Te
hablo
de
mi
vida,
es
un
puto
anuncio,
I'm
talking
'bout
my
life,
it's
a
damn
ad,
Lo
que
digan
esas
zorras
me
suda
el
prepucio.
What
those
bitches
say?
I
don't
give
a
tad.
Vuelo
con
Tokyo,
sigo
en
el
negocio,
Flying
with
Tokyo,
still
in
the
game,
Dándote
esta
mierda
que
te
engancha
como
el
obvio.
Giving
you
this
shit
that
hooks
you
like
cocaine.
Yo
no
te
copio,
tengo
mi
amor
propio,
I
don't
copy,
I
got
my
own
pride,
Soy
el
dueño
de
mi
estilo
y
tengo
el
mono
copio.
Master
of
my
style,
my
own
monkey
I
ride.
Eso
es
obvio,
lidio
con
el
obvio,
That's
obvious,
dealing
with
the
clear,
No
me
extraña
que
al
mirarme
se
enfade
tu
novio,
No
wonder
your
boyfriend
gets
mad
when
I
appear.
Ya
no
me
agobio,
solamente
fluyo,
No
stressin'
no
more,
just
flowin'
with
the
tide,
Vuelvo
a
por
lo
mío,
pero
dándote
lo
tuyo.
Coming
back
for
mine,
but
giving
you
yours
beside.
Pasen
y
vean,
sean
bienvenidos
a
la
selva,
Step
right
up,
welcome
to
the
jungle,
Se
que
muchos
rezan
para
que
no
vuelva.
I
know
many
pray
for
my
downfall
and
stumble.
Tengo
guerras
y
cuestiones
no
resueltas,
I
got
wars
and
issues,
unresolved
you
see,
Van
buscándote
las
vueltas.
They're
lookin'
for
ways
to
screw
with
me.
Cuida
tu
espalda,
por
aquí
las
llenas
andan
sueltas,
Watch
your
back,
bullets
flyin'
free
around
here,
Es
la
misma
mierda
desde
los
90's,
Same
old
shit
since
the
90's,
my
dear.
Ten
cuidado
puede
ser
que
te
arrepientas,
Be
careful,
you
might
just
regret,
Vuelven
a
ajustar
las
cuentas.
They're
back
to
settle
the
debt.
Mira
cuanto
vicio
dentro
del
oficio,
See
all
the
vice
within
the
trade,
Esta
mierda
es
la
que
suena
en
todo
el
edificio.
This
shit
bumps
in
every
building,
parade.
Mucho
talento
y
mucho
desperdicio,
So
much
talent,
so
much
waste,
Todo
el
mundo
en
este
juego
busca
un
beneficio,
Everyone
in
this
game
seeks
a
taste.
Así
de
frío
este
mundo
mío.
That's
how
cold
my
world
can
be,
Me
he
llevado
tantos
golpes
que
ya
ni
me
fío,
Taken
so
many
hits,
I
trust
sparingly.
Así
de
difícil,
tener
equilibrio,
This
ain't
easy,
keeping
my
balance
tight,
Porque
aunque
tú
no
lo
quieras
te
buscan
el
lío.
Cause
even
if
you
don't
want
it,
they'll
pick
a
fight.
Hablo
enserio,
no
lo
hago
en
sitio,
I'm
serious,
not
just
talkin'
trash,
Es
la
vida
de
la
calle
no
es
un
puto
vicio,
It's
the
street
life,
not
a
damn
dash.
Cállate
la
boca
y
mantente
limpio,
Shut
your
mouth
and
stay
clean,
Las
gilipolleces
son
tu
nota
de
suicidio.
Stupidity's
your
suicide
scene.
Llega
el
juicio,
no
vale
la
lapia,
Judgement
comes,
no
escape
plan,
Puede
ser
cualquier
momento,
no
bajes
la
guardia,
Could
be
any
moment,
don't
let
down
your
guard,
man.
Sigue
concentrado,
mantén
la
distancia,
Stay
focused,
keep
your
distance
wide,
Muchas
de
esas
cosas
son
culpa
de
la
ignorancia.
Ignorance
is
the
root
of
many
a
bad
ride.
Pasen
y
vean,
sean
bienvenidos
a
la
selva,
Step
right
up,
welcome
to
the
jungle,
Se
que
muchos
rezan
para
que
no
vuelva.
I
know
many
pray
for
my
downfall
and
stumble.
Tengo
guerras
y
cuestiones
no
resueltas,
I
got
wars
and
issues,
unresolved
you
see,
Van
buscándote
las
vueltas.
They're
lookin'
for
ways
to
screw
with
me.
Cuida
tu
espalda,
por
aquí
las
llenas
andan
sueltas,
Watch
your
back,
bullets
flyin'
free
around
here,
Es
la
misma
mierda
desde
los
90's,
Same
old
shit
since
the
90's,
my
dear.
Ten
cuidado
puede
ser
que
te
arrepientas,
Be
careful,
you
might
just
regret,
Vuelven
a
ajustar
las
cuentas.
They're
back
to
settle
the
debt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Iván Nieto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.