Paroles et traduction Ivan Nieto - Te viene así
Te viene así
Тебя это так трогает
Arden
mis
palabras
como
arde
la
madera
Мои
слова
пылают,
словно
дерево
El
tiempo
se
acaba
y
nunca
mas
se
recupera
Время
уходит
и
больше
не
вернется
En
esta
carrera
Ángeles
sin
alas
В
этой
гонке
Ангелы
без
крыльев
Galgos
sin
correa
rápidos
como
las
balas
Гончие
без
поводков,
быстрые,
словно
пули
Ahora
solo
escupo
fuego
como
una
bengala
Сейчас
я
только
и
делаю,
что
плююсь
огнем,
как
сигнальная
ракета
Vivo
como
puedo
mientras
tu
dedo
señala
Живу,
как
могу,
пока
ты
тычешь
в
меня
пальцем
Vengan
los
que
vengan
siempre
reviento
la
sala
Пусть
кто
угодно
придет,
я
всегда
взорву
зал
Ya
e
pagado
el
precio
por
mi
fama
aunque
sea
mala
Я
уже
заплатил
за
свою
славу,
даже
если
она
плохая
Se
que
siempre
e
sido
tu
puto
dolor
de
muelas
Я
знаю,
я
всегда
был
и
остаюсь
твоей
головной
болью
Me
pongo
de
manos
si
me
clavas
las
espuelas
Я
встаю
на
дыбы,
когда
ты
бьешь
меня
шпорами
Los
errores
del
pasado
dejan
sus
secuelas
Ошибки
прошлого
оставляют
свои
последствия
Torres
mas
altas
que
tu
caen
como
las
gemelas
Самые
высокие
башни,
как
башни-близнецы,
рушатся
Esta
vida
loca
que
nadie
controla
Эта
сумасшедшая
жизнь,
которую
никто
не
контролирует
Ahora
escupo
plomo
como
una
pistola
Сейчас
я
плююсь
свинцом,
как
пистолет
Hago
lo
que
me
apetece
no
te
doy
bola
Делаю
то,
что
мне
хочется,
не
обращаю
на
тебя
внимания
Y
si
tienes
mierda
para
echarme
ponte
a
la
cola
А
если
у
тебя
есть
дерьмо,
которое
ты
хочешь
на
меня
вылить,
вставай
в
очередь
Te
viene
así
la
inspiración
Тебя
так
вдохновляет
Cuando
te
duele
el
corazón
Когда
у
тебя
болит
сердце
Yo
saco
lo
mejor
dentro
de
mi
dolor
Я
вынимаю
самое
лучшее
из
моей
боли
En
la
guerra
vale
todo
igual
que
en
el
amor
На
войне
все
средства
хороши,
как
и
в
любви
A
veces
mi
fantasmas
no
tienen
piedad
Иногда
мои
призраки
не
знают
милосердия
Y
nadie
manda
dentro
de
mi
soledad
И
никто
не
управляет
моей
личной
жизнью
Yo
sigo
con
mi
búsqueda
de
la
verdad
Я
продолжаю
свои
поиски
правды
Pero
dentro
en
lo
mas
hondo
Но
где-то
в
глубине
души
De
este
pozo
no
entra
claridad
В
этот
колодец
не
проникнет
ясность
Las
cartas
boca
arriba
ya
sobre
la
mesa
Все
карты
на
столе
Nada
se
paga
solo
cuando
no
se
ingresa
Ничто
не
дается
бесплатно,
когда
ничего
не
вкладывается
No
todos
los
problemas
vienen
por
sorpresa
Не
все
проблемы
приходят
неожиданно
Ya
lo
se
el
viento
se
llevo
hace
tiempo
las
promesas
Ты
знаешь,
ветер
давно
унес
с
собой
обещания
Unas
cuantas
puñaladas
y
no
se
espabila
Несколько
ножевых
ранений,
а
она
так
и
не
опомнится
La
ley
de
la
calle
siempre
te
pone
la
pila
Закон
улиц
всегда
тебя
подстегивает
Atacan
a
la
espalda
si
no
se
vigila
Они
нападают
сзади,
если
ты
не
следишь
за
собой
Yo
nunca
vendí
mi
alma
puta
solo
se
te
alquila
Я
никогда
не
продавал
свою
душу,
шлюха,
она
просто
сдается
в
аренду
Muchos
echan
el
veneno
sin
que
no
se
note
Многие
распространяют
яд
исподтишка
Cuando
luego
con
mis
frases
se
ponen
palote
А
потом
тащатся
от
моих
слов
Ya
lo
creo
acabo
con
todos
si
me
da
el
brote
ya
lo
sabes
Конечно,
я
покончу
со
всеми,
если
на
меня
найдет
вдохновение,
ты
же
знаешь
Hago
lo
que
me
sale
de
la
punta
del
cipote
Я
делаю
то,
что
мне
заблагорассудится
Ivan
Nieto
es
otro
puto
chulo
madrileño
Иван
Нието
- еще
один
крутой
придурок
из
Мадрида
Nada
de
lo
que
me
digas
ya
me
quita
el
sueño
Ничто
из
того,
что
ты
говоришь,
не
лишает
меня
покоя
Ellos
quieren
manipularte
desde
pequeño
Они
хотят
манипулировать
тобой
с
самого
детства
Pero
yo
vivo
mi
vida
como
quiero
por
que
soy
el
dueño
Но
я
живу
свою
жизнь
так,
как
хочу,
потому
что
я
сам
себе
хозяин
Te
viene
así
la
inspiración
Тебя
так
вдохновляет
Cuando
te
duele
el
corazón
Когда
у
тебя
болит
сердце
Yo
saco
lo
mejor
dentro
de
mi
dolor
Я
вынимаю
самое
лучшее
из
моей
боли
En
la
guerra
vale
todo
igual
que
en
el
amor
На
войне
все
средства
хороши,
как
и
в
любви
A
veces
mi
fantasmas
no
tienen
piedad
Иногда
мои
призраки
не
знают
милосердия
Y
nadie
manda
dentro
de
mi
soledad
И
никто
не
управляет
моей
личной
жизнью
Yo
sigo
con
mi
búsqueda
de
la
verdad
Я
продолжаю
свои
поиски
правды
Pero
dentro
en
lo
mas
hondo
Но
где-то
в
глубине
души
De
este
pozo
no
entra
claridad
В
этот
колодец
не
проникнет
ясность
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.