Ivan Noble - Avanti Morocha - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ivan Noble - Avanti Morocha




Avanti Morocha
Вперед, Мороча
Nos empezamos de golpe
Мы начали резко,
Nos saboreamos de prepo
Наслаждались друг другом украдкой,
Como salidos de un cuento de amor
Как будто вышли из любовной сказки.
Vos venías de un viaje de mochilas cansadas
Ты вернулась из путешествия с усталым рюкзаком,
Yo pateaba verano sin sol
Я же бродил летом без солнца.
Y en el escolazo de los besos
И в круговороте поцелуев
Cantamos bingo, y así andamos
Мы выиграли бинго, и так и идем,
Sin nada de mapas ni de candados
Без всяких карт и замков.
Arriba morocha
Вперед, Мороча,
Que nadie está muerto
Никто еще не умер.
Vamos a punguearle a esta vida amarreta
Давай вырвем у этой скупой жизни
Un ramo de sueños
Букет мечтаний.
Avanti morocha no nos llueve tanto
Вперед, Мороча, дождь не такой уж сильный.
No tires la toalla que hasta los más mancos
Не бросай полотенце, ведь даже самые неумелые
La siguen remando
Продолжают грести.
Nunca dejo que un ángel haga un nido en mi almohada
Я никогда не позволял ангелу свить гнездо на моей подушке,
Pero me acuerdo tarde, mi amor
Но я вспоминаю об этом поздно, моя любовь.
Hoy me siento a la sombra de tus piernas dormidas
Сегодня я сижу в тени твоих спящих ног
Y le converso a mi insomio de vos
И говорю своей бессоннице о тебе.
Y como los fantasmas del recuerdo
И как призраки воспоминаний,
Salen a la noche a patotearte
Выходят ночью, чтобы напасть на тебя,
Vos andás descalza y en puntas de pie
Ты ходишь босиком и на цыпочках.
Arriba morocha
Вперед, Мороча,
Que nadie está muerto
Никто еще не умер.
Vamos a punguearle a esta vida amarreta
Давай вырвем у этой скупой жизни
Un ramo de sueños
Букет мечтаний.
Avanti morocha no nos llueve tanto
Вперед, Мороча, дождь не такой уж сильный.
No tires la toalla que hasta los más mancos
Не бросай полотенце, ведь даже самые неумелые
La siguen remando
Продолжают грести.
Es tan fácil perderse en las calles del miedo
Так легко потеряться на улицах страха,
No me sueltes la mano mi amor
Не отпускай мою руку, моя любовь.
Mi casa es un desastre sin tu risa
Мой дом катастрофа без твоего смеха,
No me dejaste ni las
Ты не оставила мне даже...
Arriba morocha
Вперед, Мороча,
Que nadie está muerto
Никто еще не умер.
Vamos a punguearle a esta vida amarreta
Давай вырвем у этой скупой жизни
Un ramo de sueños
Букет мечтаний.
Avanti morocha no nos llueve tanto
Вперед, Мороча, дождь не такой уж сильный.
No tires la toalla que hasta los más mancos
Не бросай полотенце, ведь даже самые неумелые
La siguen remando
Продолжают грести.





Writer(s): Ivan Alvarez Noble


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.