Ivan Noble - Bienbenito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ivan Noble - Bienbenito




Bienbenito
Bienbenito
Tu sonrisa se hizo el pan con dulce de mis mañanas
Your smile became the bread and jam of my mornings
Todavía no nombrar este amor que me desarma
I still don't know how to name this love that disarms me
Cuando te veo así, panzón y filibustero
When I see you like this, chubby and a filibuster
Lo único que me importa, ahora sí, es llegar a viejo
The only thing I care about, now more than ever, is growing old
Te trajimos a un lugar absurdo, difícil y hermoso
We brought you to an absurd, difficult and beautiful place
Lleno de gente que salta a cabecear con los codos
Full of people who jump and headbutt with their elbows
"Hay que andar con pie de plomo" dicen las bisabuelas
'You have to tread carefully' say the great-grandmothers
Yo diría que vayas lento y parejo, pero que gastes tus suelas...
I would say that you should go slowly and steadily, but that you wear out your soles...
Yo daría un brazo por vos, pero a decir verdad,
I would give an arm for you, but to tell the truth,
Papá sabe ser muy tonto, mejor... dale la mano a mamá
Dad knows how to be very silly, better... give your hand to Mom
Vas a ver qué rico el mar, los besos, los amigos
You're going to see how wonderful the sea is, the kisses, the friends
Van a dolerte a veces las muelas, mujeres y olvidos
Your teeth will hurt sometimes, women and forgetfulness
Mirá bien a los dos lados antes de cruzar la vida
Look carefully both ways before crossing life
Y no te mastiques el viejo cuento de la otra mejilla
And don't bore yourself with the old tale of the other cheek
Yo que vos no me pierdo ni el fútbol, ni Beatles, ni el tango
If I were you, I wouldn't miss football, nor the Beatles, nor tango
De la gente con choferes, yo pasaría de largo...
People with drivers, I would ignore them...
Si vas a decir mentiras no pierdas la elegancia
If you're going to tell lies, don't lose your elegance
compañero en el vino y siempre caballero en las resacas
Be a partner in wine and always a gentleman in hangovers
Daría un brazo por vos, pero a decir verdad,
I would give an arm for you, but to tell the truth,
Papá sabe ser muy tonto, mejor... dale la mano a mamá
Dad knows how to be very silly, better... give your hand to Mom
Y nunca le pongas a nadie la rodilla en la nuca
And never put your knee on anyone's neck
No te tomés en broma jamás a los hijos de puta
Never take sons of bitches for granted
Vas a tener que hacer mucho con lo que haremos de vos
You're going to have to do a lot with what we'll make of you
Bienvenido a este lío, hijo de mi alma,
Welcome to this mess, son of my soul,
Enano de mi corazón...
Dwarf of my heart...
Daría un brazo por vos, pero a decir verdad,
I would give an arm for you, but to tell the truth,
Papá sabe ser muy tonto, mejor... dale la mano a mamá.
Dad knows how to be very silly, better... give your hand to Mom.





Writer(s): Ivan Noble


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.