Paroles et traduction Ivan Noble - Malasangre
Me
pasé
la
noche
entera
estaqueado
en
el
sillón
Провел
всю
ночь,
приклеенный
к
креслу,
Viendo
amasijarse
a
'Los
sopranos'
Смотрел,
как
мутузят
друг
друга
"Сопрано".
Ya
los
dedos
del
amanecer
husmean
mi
balcón,
se
me
hizo
tarde
tan
temprano...
Пальцы
рассвета
уже
шарят
по
моему
балкону,
так
рано
стало
поздно...
Estoy
pensando
que
no
me
vendría
mal
afeitarme
un
poco,
que
me
importe
menos
todo.
Думаю,
не
мешало
бы
побриться,
да
и
вообще,
чтобы
всё
меня
меньше
волновало.
Por
las
venas
machucadas
de
esta
agónica
ciudad
corre
tormentosa
malasangre.
По
избитым
венам
этой
агонизирующей
столицы
течёт
бурная
дурная
кровь.
Bataclanas,
desquiciados,
pistoleros
de
ocasión
bosteza
su
bilis
Buenos
Aires...
Балаганщики,
безумцы,
случайные
стрелки
изливают
свою
желчь,
Буэнос-Айрес...
Estoy
tratando
de
despabilar
antojos
de
irme
donde
mis
tristezas
se
puedan
reír
un
poco.
Я
пытаюсь
прогнать
желание
сбежать
туда,
где
мои
печали
смогут
немного
посмеяться.
Pero
soy
un
monigote
cuando
vos
te
vas
tan
lejos,
desde
el
día
en
que
me
echaste
a
cascotazos
de
tus
besos.
Но
я
всего
лишь
марионетка,
когда
ты
так
далеко,
с
того
самого
дня,
как
ты
прогнала
меня
градом
своих
поцелуев.
Desayuno
pan
duro
cuando
no
encuentro
cianuro,
corro
hasta
mis
penas
que
me
sacan
dos
cabezas
Завтракаю
черствым
хлебом,
когда
не
нахожу
цианида,
бегу
к
своим
печалям,
которые
на
две
головы
выше
меня,
Y
vuelvo
con
la
lengua
afuera.
И
возвращаюсь,
высунув
язык.
Y
desayuno
pan
duro
cuando
no
encuentro
cianuro
corro
hasta
tu
ausencia
que
se
prueba
tus
zapatos
И
завтракаю
черствым
хлебом,
когда
не
нахожу
цианида,
бегу
к
твоему
отсутствию,
которое
примеряет
твои
туфли,
Tu
perfume
y
tus
medias...
Твои
духи
и
твои
чулки...
Se
derrama
la
mañana
y
yo
diría
que
esta
es
la
situación:
pésima,
pero
desmejorando...
Разливается
утро,
и
я
бы
сказал,
что
ситуация
такова:
отвратительная,
но
ухудшается...
No
me
asusta
tu
lindura,
lo
que
no
pienso
es
viajar
hasta
vos
con
pasaporte
falso.
Меня
не
пугает
твоя
красота,
но
я
не
собираюсь
ехать
к
тебе
с
поддельным
паспортом.
Estoy
tratando
de
cerrar
asuntos
pendientes
de
darle
un
buen
portazo
al
mundo
y
quedar
a
la
intemperie
de
las
mesas
servidas,
Я
пытаюсь
закрыть
незавершенные
дела,
хорошенько
хлопнуть
дверью
перед
носом
у
мира
и
остаться
под
открытым
небом
накрытых
столов,
De
los
platos
rotos
de
la
vanidad,
Разбитых
тарелок
тщеславия,
De
las
glorias
enanas,
del
precio
que
siempre
vamos
a
pagar.
Карликовой
славы,
цены,
которую
мы
всегда
будем
платить.
Pero
soy
un
cachivache
cuando
no
te
tengo
a
mano
desde
el
día
en
que
me
echaste
a
carterazos
de
tus
labios
Но
я
всего
лишь
безделушка,
когда
тебя
нет
рядом,
с
того
дня,
как
ты
прогнала
меня
ударами
своих
губ.
Desayuno
pan
duro
cuando
no
encuentro
cianuro
corro
hasta
mis
penas
que
me
sacan
dos
cabezas
Завтракаю
черствым
хлебом,
когда
не
нахожу
цианида,
бегу
к
своим
печалям,
которые
на
две
головы
выше
меня,
Y
vuelvo
con
la
lengua
afuera...
И
возвращаюсь,
высунув
язык.
Y
desayuno
pan
duro
cuando
no
encuentro
cianuro
corro
hasta
tu
ausencia
que
se
prueba
tus
vestidos
tu
perfume
y
tus
medias...
И
завтракаю
черствым
хлебом,
когда
не
нахожу
цианида,
бегу
к
твоему
отсутствию,
которое
примеряет
твои
платья,
твои
духи
и
твои
чулки...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Noble
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.