Ivan Noble - Paciente Cero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ivan Noble - Paciente Cero




Paciente Cero
Patient Zero
Ella es la paciente cero de esta pena que me apesta,
You are patient zero of this torment that stinks,
Ella se incrusto en mi vida como un Scania sin frenos
You crashed into my life like a runaway truck
Y ahora tropiezo en mis sueños, me enredo en noches sin alma
And now I stumble in my dreams, entangled in soulless nights
Como si fueran corbatas demasiado largas.
Like ties that are too long.
Ella es la tormenta perfecta, sangre y arena.
You are the perfect storm, blood and sand.
Deja un tendal de besos por donde pasa su tristeza.
You leave a trail of kisses wherever your sadness goes.
De día descose mi cama, de noche me olvida en silencio
You unmake my bed by day, forget me in silence by night
Y yo un lazarillo que perdió a su ciego.
And I'm a guide dog who's lost his blind person.
Hace tanto que no voy a tus abrazos,
It's been so long since I've been in your arms,
Que puede darte un corazón embalsamado.
I could give you an embalmed heart.
Hace tanto que no voy a tus abrazos,
It's been so long since I've been in your arms,
En la caja negra de este amor hay viento, viento nada más.
In the black box of this love there's only wind.
Era una noche patoteada de invierno sin estrellas
It was a stormy winter night without stars
Y ella abrazando una botella de vodka me avisaba...
And as you hugged a bottle of vodka, you warned me...
Perdimos los últimos trenes, mentimos a capa y espada
We missed the last trains, lied through our teeth
Le dimos al pasado la última palabra
We gave the past the final word
Hace tanto que no voy a tus abrazos,
It's been so long since I've been in your arms,
Que puede darte un corazón embalsamado.
I could give you an embalmed heart.
Hace tanto que no voy a tus abrazos
It's been so long since I've been in your arms
En la caja negra de este amor hay viento, viento nada más.
In the black box of this love there's only wind.
Hace tanto que no voy a tus abrazos,
It's been so long since I've been in your arms,
Que puede darte un corazón embalsamado.
I could give you an embalmed heart.
Hace tanto que no voy a tus abrazos,
It's been so long since I've been in your arms,
En la caja negra de este amor hay viento, viento nada más.
In the black box of this love there's only wind.





Writer(s): Ivan Alvarez Noble, Pablo Daniel Durand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.