Paroles et traduction Ivan Orozco - Porte Placoso
Porte Placoso
Дерзкая осанка
Un
muchacho
con
un
porte
demasiado
placoso
Парень
с
дерзкой,
слишком
дерзкой
осанкой
Radica
por
las
calles
se
le
ve
muy
bellacoso
Гуляет
по
улицам,
выглядит
очень
круто
La
sonrisa
bien
plasmada
en
su
mente
una
batalla
que
ganar
Улыбка
ярко
сияет,
в
голове
битва,
которую
нужно
выиграть
Enganchado
de
experiencias
que
pase
desde
mocoso
Закаленный
опытом,
который
прошел
с
детства
Tiramos
gol
de
campo
y
ahora
soy
hombre
exitoso
Забил
победный
гол
и
теперь
я
успешный
мужчина
Que
mi
madre
nunca
falte
y
a
mi
padre
lo
he
tatuado
en
el
alma
Чтобы
моя
мать
всегда
была
рядом,
а
отца
я
вытатуировал
на
душе
Chido
capital
donde
el
chavalo
representa,
Крутая
столица,
где
парень
представляет,
Me
voy
pa
la
playita
dos
morritas
que
me
esperan
Отправляюсь
на
пляж,
две
красотки
меня
ждут
Gente
fina
me
acompañan
doraditas
las
botellas
destapar
Избранные
люди
со
мной,
золотые
бутылки
открываем
Dono
su
número
para
la
inteligencia
Даю
свой
номер
для
умной
Cada
vez
demostraba
a
mí
me
sobra
la
conciencia
Каждый
раз
доказывал,
что
у
меня
с
совестью
все
в
порядке
Visualizo,
analizo
luego
piso
por
dónde
yo
quiero
andar
Вижу
цель,
анализирую,
затем
иду
туда,
куда
хочу
El
morro
está
bien
precavido
no
le
busquen
ruido
respaldan
sus
amigos
Парень
осторожен,
не
ищите
с
ним
проблем,
его
друзья
прикроют
No
busca
problemas
y
le
salga
cuando
salen
Не
ищет
проблем,
но
найдет
их,
если
они
появятся
El
que
se
mete
con
el
lobo
ya
se
la
sabe
Кто
связывается
с
волком,
тот
сам
знает,
чем
это
кончится
Tirando
ojo
a
las
morritas
buchonas
o
fresitas
de
todo
se
amerita
Поглядываю
на
красоток,
пафосных
или
простых,
на
любой
вкус
Me
reconocen
por
mi
olor
a
lo
Versace
Меня
узнают
по
моему
аромату
Versace
El
perfume
que
queda
con
porte
y
el
carácter
Аромат,
который
сочетается
с
осанкой
и
характером
Ya
se
la
sabe
compa
Alan
Ты
же
знаешь,
приятель
Алан
Puro
Iván
Orozco
Чисто
Иван
Ороско
Un
rato
navegamos
en
los
aires
más
puritos
hablo
de
peñas
Немного
полетаем
в
самых
чистых
небесах,
говорю
о
вечеринках
Con
nos
olvida
el
ranchito
Чтобы
не
забывать
о
родных
местах
Es
mi
meta
adecuada
botas
harías
bien
cowboy
me
han
de
mirar
Это
моя
цель,
подходящие
сапоги,
настоящим
ковбоем
меня
будут
видеть
Solo
soy
sincero
lo
que
pienso
yo
lo
aclaro
Я
просто
честен,
что
думаю,
то
и
говорю
Y
el
que
se
me
agüite
pues
le
hay
camino
ancho
А
кто
обидится,
тому
дорога
широка
Soy
amigo
pal
amigo
y
pa
los
lacras
no
querrán
averiguar
Я
друг
для
друга,
а
мерзавцы
не
захотят
связываться
Huevos
por
enfrente
cortada
la
que
me
escolta
Яйца
по
переду,
та,
что
меня
сопровождает
- отборная
Las
pacas
en
apuestas
mi
apuesta
gira
a
la
sorda
Пачки
на
ставках,
моя
ставка
идет
по-крупному
Suela
roja
al
tirante
me
destacó
ya
sabemos
cómo
da
Красная
подошва
на
подтяжках,
я
выделяюсь,
мы
знаем,
как
это
выглядит
El
morro
está
bien
precavido
no
le
busquen
ruido
Парень
осторожен,
не
ищите
с
ним
проблем
Respaldan
sus
amigos
no
busca
problemas
Его
друзья
прикроют,
не
ищет
проблем
Y
le
salga
cuando
salen
el
que
se
mete
con
el
lobo
ya
se
la
sabe
Но
найдет
их,
если
они
появятся,
кто
связывается
с
волком,
тот
сам
знает,
чем
это
кончится
Tirando
ojo
a
las
morritas
buchonas
o
fresitas
de
todo
se
amerita
Поглядываю
на
красоток,
пафосных
или
простых,
на
любой
вкус
Me
reconocen
por
mi
olor
a
lo
Versace
Меня
узнают
по
моему
аромату
Versace
El
perfume
que
queda
con
porte
y
el
carácter
Аромат,
который
сочетается
с
осанкой
и
характером
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Axel Ivan Orozco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.