Paroles et traduction Ivan Rebroff - Katjuscha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rastsvietali
iábloni
i
grushi,
Расцветали
яблони
и
груши,
Paplylí
tumany
nad
riekói;
Поплыли
туманы
над
рекой;
Vyjadila
na
biéreg
Katyusha,
Вышла
на
берег
Катюша,
Na
vysokiy
biéreg,
na
krutói.
На
высокий
берег,
на
крутой.
Vyjadila,
piesnyu
zavadila
Вышла,
песню
заводила
Pra
stepnova
sízava
arlá,
Про
степного
сизого
орла,
Pra
tavo
katórava
liubila,
Про
того,
которого
любила,
Pra
tavo
chi
pisma
biereglá.
Про
того,
чьи
письма
берегла.
Oy,
ty
piesnya,
piésenka
dievichia,
Ой,
ты
песня,
песенка
девичья,
Ty
letí
za
yásnim
sólntsem
vslied,
Ты
лети
за
ясным
солнцем
вслед,
I
baytsú
na
dálnem
pagranichie
И
бойцу
на
дальнем
пограничье
Ot
Katyushi
pieredái
priviet.
От
Катюши
передай
привет.
Pust
on
vspómnit
diévushku
prastuyu,
Пусть
он
вспомнит
девушку
простую,
Pust′
uslýshit,
kak
aná
payot,
Пусть
услышит,
как
она
поёт,
Pust
on
ziemliu
bierezhiot
radnuyu,
Пусть
он
землю
бережёт
родную,
A
lyubov
Katyusha
sbierezhiot.
А
любовь
Катюша
сбережёт.
Rastsvietali
yábloni
i
grushi,
Расцветали
яблони
и
груши,
Paplylí
tumany
nad
riekói;
Поплыли
туманы
над
рекой;
Vyjadila
na
biéreg
Katyusha,
Вышла
на
берег
Катюша,
Na
vysokiy
biéreg,
na
krutói.
На
высокий
берег,
на
крутой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): матвей блантер, михаил исаковский
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.