Paroles et traduction Ivan Rebroff - Katjuscha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rastsvietali
iábloni
i
grushi,
Rastsvietali
iábloni
i
grushi,
Paplylí
tumany
nad
riekói;
Paplylí
tumany
nad
riekói;
Vyjadila
na
biéreg
Katyusha,
Выхадила
на
бирег
Катюша,
Na
vysokiy
biéreg,
na
krutói.
На
высоких
бирег,
на
крутых.
Vyjadila,
piesnyu
zavadila
Выхадила,
пьесну
завадила
Pra
stepnova
sízava
arlá,
Пра
степнова
сизава
арла,
Pra
tavo
katórava
liubila,
Пра
таво
каторава
любила,
Pra
tavo
chi
pisma
biereglá.
Pra
tavo
chi
pisma
biereglá.
Oy,
ty
piesnya,
piésenka
dievichia,
Ой,
тя
пісня,
пісенька
диевичія,
Ty
letí
za
yásnim
sólntsem
vslied,
Ty
letí
za
yásnim
sólntsem
vslied,
I
baytsú
na
dálnem
pagranichie
I
baytsú
na
dálnem
pagranichie
Ot
Katyushi
pieredái
priviet.
От
Катюши
утратил
приличие.
Pust
on
vspómnit
diévushku
prastuyu,
Pust
on
vspomnit
diévushku
prastuyu,
Pust′
uslýshit,
kak
aná
payot,
Pust
' uslýshit,
kak
aná
payot,
Pust
on
ziemliu
bierezhiot
radnuyu,
Pust
on
ziemliu
bierezhiot
radnuyu,
A
lyubov
Katyusha
sbierezhiot.
Любовь
Катюша
сбежала.
Rastsvietali
yábloni
i
grushi,
Rastsvietali
yábloni
i
grushi,
Paplylí
tumany
nad
riekói;
Paplylí
tumany
nad
riekói;
Vyjadila
na
biéreg
Katyusha,
Выхадила
на
бирег
Катюша,
Na
vysokiy
biéreg,
na
krutói.
На
высоких
бирег,
на
крутых.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): матвей блантер, михаил исаковский
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.