Ivan Rebroff - La Paloma - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ivan Rebroff - La Paloma




La Paloma
Голубка
Le soir ma mère nous chantait quand j′étais enfant
Вечерами, когда я был ребенком, мать пела нам
L'histoire d′un bateau perdu et d'un oiseau blanc
Историю о пропавшем корабле и белой птице
Un jour le bateau s'en va droit vers l′océan
Однажды корабль ушел прямо в океан
Et seule, le coeur plein d′amour une fille attend
И одна, с сердцем, полным любви, девушка ждет
Le marin lui a dit: "n'oublie pas je t′aime"
Моряк сказал ей: "Не забывай, я люблю тебя"
L'hiver et le printemps elle attend quand même
Зимой и весной она все ждет
Elle voit un oiseau blanc se poser près d′elle
Она видит белую птицу, садящуюся рядом с ней
Qui portait quelques mots au creux de son aile
Которая несла несколько слов, спрятанных под крылом
La paloma adieu, adieu c'est toi que j′aime
Голубка, прощай, прощай, это тебя я люблю
Ma vie s'en va mais n'aie pas trop de peine
Моя жизнь уходит, но не печалься слишком сильно
Oh mon amour adieu!
О моя любовь, прощай!
La paloma adieu, adieu c′est toi que j′aime
Голубка, прощай, прощай, это тебя я люблю
Ma vie s'en va mais n′aie pas trop de peine
Моя жизнь уходит, но не печалься слишком сильно
Oh mon amour adieu!
О моя любовь, прощай!
Elle prend tout contre son coeur le bel oiseau blanc
Она прижимает к сердцу прекрасную белую птицу
Tout deux ils s'ont repartis droit vers l′océan
Вместе они отправились прямо в океан
L'amour ne meurt jamais j′ai vue deux colombes
Любовь не умирает никогда, я видел двух голубок
S'envoler vers la mer et que la nuit tombe
Улетающих в сторону моря, когда наступала ночь
La paloma adieu, adieu c'est toi que j′aime
Голубка, прощай, прощай, это тебя я люблю
Ma vie s′en va mais n'aie pas trop de peine
Моя жизнь уходит, но не печалься слишком сильно
Oh mon amour adieu!
О моя любовь, прощай!
La paloma adieu, adieu c′est toi que j'aime
Голубка, прощай, прощай, это тебя я люблю
Ma vie s′en va mais n'aie pas trop de peine
Моя жизнь уходит, но не печалься слишком сильно
Oh mon amour adieu!
О моя любовь, прощай!





Writer(s): Sebastian Yradier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.