Ivan Valeev - Парадокс - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ivan Valeev - Парадокс




Парадокс
Paradox
Твои синие глаза накрывают нас волной.
Your blue eyes crash over us like a wave.
Я тонул в тебе вчера, ты тянула за собой.
I was drowning in you yesterday, you were pulling me under.
В небе розовый закат заменила темнота.
A pink sunset in the sky was replaced by darkness.
Что б остаться до утра, мне пришлось тебя спасать.
To stay until morning, I had to save you.
Ты девочка с картинки, из пепла твой портрет.
You're a girl from a picture, your portrait from ashes.
Мои мысли невидимки, из дыма сигарет.
My thoughts are invisible, from cigarette smoke.
Моя девочка с картинки - заплаканны глаза.
My girl from a picture - with eyes full of tears.
Я листаю по привычке, так и не успев сказать.
I flip through out of habit, never having had the chance to say.
Ты девочка с картинки, из пепла твой портрет.
You're a girl from a picture, your portrait from ashes.
Мои мысли невидимки, из дыма сигарет.
My thoughts are invisible, from cigarette smoke.
Моя девочка с картинки - заплаканны глаза.
My girl from a picture - with eyes full of tears.
Я листаю по привычке, так и не успев сказать.
I flip through out of habit, never having had the chance to say.
Ты стала дальше звезд и ближе, чем дыхание.
You've become farther than the stars and closer than breath.
Ты не в моей системе, но в моем подсознании.
You're not in my system, but in my subconscious.
Ты алгоритм души, ты хуже всех бездушных.
You're the algorithm of the soul, you're worse than all the heartless.
Ты лучшая из лучших, но каждый раз все рушишь.
You're the best of the best, but every time you ruin everything.
Моя-моя проблема, мой странный парадокс.
My-my problem, my strange paradox.
С тобой мне ох... но, с тобой время - в песок.
With you I'm ох... but, with you time turns to sand.
Дарила мне надежду, но забрала с собой.
You gave me hope, but you took it away with you.
Ты лучше во Вселенной, но я не пойду за тобой.
You're the best in the Universe, but I won't follow you.
Ты девочка с картинки, из пепла твой портрет.
You're a girl from a picture, your portrait from ashes.
Мои мысли невидимки, из дыма сигарет.
My thoughts are invisible, from cigarette smoke.
Моя девочка с картинки - заплаканны глаза.
My girl from a picture - with eyes full of tears.
Я листаю по привычке, так и не успев сказать.
I flip through out of habit, never having had the chance to say.
Ты девочка с картинки, из пепла твой портрет.
You're a girl from a picture, your portrait from ashes.
Мои мысли невидимки, из дыма сигарет.
My thoughts are invisible, from cigarette smoke.
Моя девочка с картинки - заплаканны глаза.
My girl from a picture - with eyes full of tears.
Я листаю по привычке, так и не успев сказать
I flip through out of habit, never having had the chance to say.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.