Paroles et traduction Ivan Villazon feat. Gonzalo Arturo Molina "El Cocha Molina" - Querer A Alguien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Querer A Alguien
Someone To Want
Un
día
vi
crecer
tantas
margaritas
por
todo
el
valle.
One
day
I
saw
so
many
daisies
growing
all
over
the
valley.
Y
cantar
con
cada
gota
de
lluvia
que
acariciaba.
And
sing
with
every
raindrop
that
caressed.
Vi
también
que
allá
arriba
de
la
sierra
un
poeta
lloraba
sin
saber
que
el
mundo
podía
ser
lindo
con
tantas
cosas
que
tiene
el
alma.
I
also
saw
that
up
there
in
the
mountains
a
poet
was
crying,
not
knowing
that
the
world
could
be
beautiful
with
so
many
things
that
the
soul
has.
Ya
se
fueron
con
el
viento
los
sufrimientos
que
tenía
el
pecho.
Sufferings
that
my
chest
had
already
gone
with
the
wind.
Quisiera
darle
a
mi
vida
toa'
la
ternura
que
que
alguien
me
brinde.
I
would
like
to
give
my
life
all
the
tenderness
that
someone
gives
me.
Y
deslumbrar
a
la
luna
con
un
rayito
de
sentiemiento.
And
dazzle
the
moon
with
a
ray
of
sentiment.
Ay,
enamorarme
de
nuevo
de
una
morena.
Oh,
I'm
in
love
with
a
brunette
again.
Pa'
que
las
viejas
heridas
me
cicatricen.
So
that
the
old
wounds
heal.
Y
enamorarme
de
nuevo
de
una
morena.
And
I'm
in
love
with
a
brunette
again.
Pa'
que
las
viejas
heridas
me
cicatricen.
So
that
the
old
wounds
heal.
Tanto
amanecer
lleno
de
niebla,
sí,
lleno
de
niebla.
So
much
fog
at
dawn,
yes,
full
of
fog.
Tanto
anochecer
sin
una
estrella,
sí,
sin
una
estrella.
Every
night
no
star,
Yes,
without
a
star.
Ay,
amor.
¿Y
por
qué
no?
Oh
my
love.
Why
not?
Yo
quiero
querer
a
alguien.
I
want
someone
to
love.
Ay,
amor.
¿Y
por
qué
no?
Oh
my
love.
Why
not?
Yo
quiero
que
alguien
me
quiera.
I
want
someone
to
love
me.
"Gustavo
Molina
y
pellito
Daza
¡cosa
más
bonita!"
"Gustavo
Molina
and
pellito
Daza
what
a
beautiful
thing!"
Un
día
igual
me
dieron
la
despedida
viejos
amores
y
perdí
a
alguien
que
yo
quería
tanto
por
mis
parrandas.
One
day
I
was
also
said
goodbye
to
my
old
loves
and
I
lost
someone
I
loved
so
much
because
of
my
parties.
Yo
canté
a
la
historia
de
un
romance
con
las
sirenas
y
también
compuse
tantas
canciones,
pero
qué
va,
no
me
dieron
nada.
I
sang
the
story
of
a
romance
with
the
sirens
and
I
also
composed
so
many
songs,
but
they
didn't
give
me
anything.
Quisiera
emprender
el
vuelo
para
otros
mundos,
ver
cosas
nuevas.
I
would
like
to
take
flight
to
other
worlds,
to
see
new
things.
Depronto
encuentro
un
sendero
de
plantas
verdes,
sin
hojas
secas,
y
que
la
magia
de
un
hada,
con
sus
encantos,
me
inmortalice.
Suddenly
I
find
a
path
of
green
plants,
without
dry
leaves,
and
may
the
magic
of
a
fairy,
with
her
charms,
immortalize
me.
Ay,
enamorarme
de
nuevo
de
una
morena.
Oh,
I'm
in
love
with
a
brunette
again.
Pa'
que
las
viejas
heridas
me
cicatricen.
So
that
the
old
wounds
heal.
Y
enamorarme
de
nuevo
de
una
morena.
And
I'm
in
love
with
a
brunette
again.
Pa'
que
las
viejas
heridas
me
cicatricen.
So
that
the
old
wounds
heal.
Tanto
amanecer
lleno
de
niebla,
sí,
lleno
de
niebla.
So
much
fog
at
dawn,
yes,
full
of
fog.
Tanto
anochecer
sin
una
estrella,
sí,
sin
una
estrella.
Every
night
no
star,
Yes,
without
a
star.
Ay,
amor.
¿Y
por
qué
no?
Oh
my
love.
Why
not?
Yo
quiero
querer
a
alguien.
I
want
someone
to
love.
Ay,
amor.
¿Y
por
qué
no?
Oh
my
love.
Why
not?
Yo
quiero
que
alguien
me
quiera.
I
want
someone
to
love
me.
Ay,
amor.
¿Y
por
qué
no?
Oh
my
love.
Why
not?
Yo
quiero
querer
a
alguien.
I
want
someone
to
love.
Ay,
amor.
¿Y
por
qué
no?
Oh
my
love.
Why
not?
Yo
quiero
que
alguien
me
quiera
(bis)
I
want
someone
to
love
me
(twice)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Maestre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.