Ivan Villazón & Franco Argüelles - Cuando Hablo De Ti - traduction des paroles en allemand




Cuando Hablo De Ti
Wenn ich von dir spreche
Cuando el mar, está picado hay temor
Wenn das Meer aufgewühlt ist, gibt es Furcht
Porque cambia el color y se hace sentir
Weil es seine Farbe ändert und sich bemerkbar macht
Y así, represivo está mi amor
Und so, unterdrückt ist meine Liebe
Qué transforma mi voz
Die meine Stimme verwandelt
Cuando hablo de ti
Wenn ich von dir spreche
Cuando hablo de ti, me sudan las manos y cambio el semblante
Wenn ich von dir spreche, schwitzen meine Hände und mein Gesichtsausdruck ändert sich
Cuando hablo de ti, me vuelvo más sano y más tolerante
Wenn ich von dir spreche, werde ich gesünder und toleranter
Cuando hablo de ti, cuando hablo de ti
Wenn ich von dir spreche, wenn ich von dir spreche
Y hoy mi canto, es mas libre expresión
Und heute ist mein Gesang ein freierer Ausdruck
Para desahogar mi amor
Um meiner Liebe Luft zu machen
Qué me hiere, que me hiere
Die mich verletzt, die mich verletzt
Sin embargo, es prohibida nuestra unión
Doch unsere Verbindung ist verboten
Y ahora tengo la obsesión
Und jetzt habe ich die Besessenheit
De algún día poder tenerte
Dich eines Tages haben zu können
Tengo, tengo el alma herida
Ich habe, ich habe eine verwundete Seele
Porque, no puedo tenerte
Weil ich dich nicht haben kann
Temes, que ciegue mi vida y eso es, lo que más me duele
Du fürchtest, dass es mein Leben blendet, und das ist es, was mich am meisten schmerzt
Cuando hablo de ti, yo me siento feliz
Wenn ich von dir spreche, fühle ich mich glücklich
Cual corsel, brioso libre y veloz
Wie ein feuriges, freies und schnelles Ross
Anda mi corazón, si me acuerdo de ti
So geht mein Herz, wenn ich an dich denke
No se bien, que será lo mejor
Ich weiß nicht genau, was das Beste wäre
Si evadir el dolor, o luchar hasta el fin
Den Schmerz zu vermeiden oder bis zum Ende zu kämpfen
Y luchar hasta el fin, llevarte en mis brazos a una tierra fecunda
Und bis zum Ende zu kämpfen, dich in meinen Armen in ein fruchtbares Land zu tragen
Y sembrar un jazmín, una orquídea una rosa y un cultivo de frutas
Und einen Jasmin, eine Orchidee, eine Rose und einen Obstgarten zu pflanzen
Cuando hablo de ti, yo me siento feliz
Wenn ich von dir spreche, fühle ich mich glücklich
No lo ocultes, todo el mundo sabe ya
Verbirg es nicht, jeder weiß es schon
Qué ese hombre te hace llorar
Dass dieser Mann dich zum Weinen bringt
Se te nota cuando lloras
Man merkt es dir an, wenn du weinst
Cambia el gesto, que yo te vine a querer
Ändere deine Miene, denn ich bin gekommen, um dich zu lieben
Y te vine a proponer, una vida más dichosa
Und ich bin gekommen, um dir ein glücklicheres Leben vorzuschlagen
Tengo, tengo el alma herida
Ich habe, ich habe eine verwundete Seele
Porque, no puedo tenerte
Weil ich dich nicht haben kann
Temes, que ciegue mi vida y eso es, lo que más me duele
Du fürchtest, dass es mein Leben blendet, und das ist es, was mich am meisten schmerzt
Cuando hablo de ti, yo me siento feliz
Wenn ich von dir spreche, fühle ich mich glücklich
Cuando hablo de ti mi amor, yo me siento feliz
Wenn ich von dir spreche, meine Liebe, fühle ich mich glücklich





Writer(s): Ivan Antonio Ovalle Poveda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.