Paroles et traduction Iván Villazón - Recuerdame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
no
tengo
qué
decir
I
have
nothing
left
to
say
Mi
palabra
se
cansó
My
words
have
grown
tired
Sobran
las
explicaciones
Explanations
are
useless
Cuando
tristemente
todo
se
acabó
When
sadly
everything
came
to
an
end
No
vengo
a
recriminarte
I
didn't
come
to
recriminate
you
Débil
fue
tu
amor,
no
pudo
aguantar
la
primera
decepción
Your
love
was
weak,
it
couldn't
withstand
the
first
disappointment
Si
ayer
canté,
mañana
también
lo
haré
(Bis)
If
I
sang
yesterday,
I
will
do
it
again
tomorrow
(Twice)
No
habrá
resentimiento
There
will
be
no
resentment
No
importa
que
ande
herido
It
doesn't
matter
that
I'm
hurting
No
habrá
resentimiento
There
will
be
no
resentment
Cuando
me
amabas
caía
la
lluvia
When
you
loved
me,
the
rain
would
fall
Mojando
la
tierra
del
valle
Watering
the
earth
in
the
valley
Yhasta
las
aves
volaban
alegres
por
la
región
And
even
the
birds
flew
happily
through
the
region
Ya
no
hay
aromas
de
flores
mojadas
There
is
no
longer
the
scent
of
wet
flowers
Ni
cae
la
lluvia
que
riega
las
flores
Or
rain
that
waters
the
flowers
Ya
no
se
tiñen
de
verde
los
campos,
desolación
The
fields
are
no
longer
tinged
with
green,
only
desolation
Ay
recuérdame
Oh,
remember
me
Cuando
escuches
mis
versos
tan
tristes
recuérdame,
When
you
hear
my
verses
so
sad,
remember
me,
Abierto
mi
corazón
My
heart
is
open
Siempre
suspiro
por
ti
I
always
sigh
for
you
Ahora
tienes
que
convencerme
Now
you
have
to
convince
me
Que
la
indiferencia
te
alejó
de
mí
That
indifference
drove
you
away
from
me
No
es
que
me
encuentre
afligido
It's
not
that
I'm
in
distress
Duele
de
verdad,
con
sinceridad,
la
primera
decepción
It
really
hurts,
with
sincerity,
the
first
disappointment
Si
ayer
canté,
mañana
también
lo
haré
(Bis)
If
I
sang
yesterday,
I
will
do
it
again
tomorrow
(Twice)
No
habrá
resentimiento
There
will
be
no
resentment
No
importa
que
ande
herido
It
doesn't
matter
that
I'm
hurting
No
habrá
resentimiento
There
will
be
no
resentment
Nada
de
sombras
y
penas,
No
more
shadows
and
sorrows,
Romper
la
angustia
que
siempre
he
sentido
Break
the
anguish
that
I
have
always
felt
Cómo
lo
logro
no
puedo
decirle
a
mi
corazón
How
I
do
it,
I
can't
tell
my
heart
Cuánto
te
quise,
de
sobra
lo
sabes
How
much
I
loved
you,
you
know
very
well
Desnuda
el
alma
que
canta
tristezas
Bare
the
soul
that
sings
the
blues
Y
hasta
has
cambiado
la
forma
que
tiene
And
you
have
even
changed
the
form
it
has
Mi
condición
My
condition
Ay
recuérdame
Oh,
remember
me
Cuando
escuches
mis
versos
tan
tristes
recuérdame,
When
you
hear
my
verses
so
sad,
remember
me,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Gutierrez Cabello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.