Iván Villazón - Te Extraño Aun - traduction des paroles en allemand

Te Extraño Aun - Iván Villazóntraduction en allemand




Te Extraño Aun
Ich Vermisse Dich Immer Noch
Te voy a dar un nuevo aplauso por herirme
Ich werde dir einen neuen Applaus dafür geben, dass du mich verletzt hast
Y que esa sonrisa siempre siempre esté en tus labios
Und möge dieses Lächeln immer, immer auf deinen Lippen sein
Para que no se den cuenta cuando llegues a sufrir
Damit sie nicht merken, wenn du anfängst zu leiden
Porque hoy te digo que mi vida no se acaba aquí
Denn heute sage ich dir, dass mein Leben hier nicht endet
Porque desde hoy para mi serás pasado
Denn von heute an wirst du für mich Vergangenheit sein
Hoy te confirmo que algún día voy a ser feliz
Heute bestätige ich dir, dass ich eines Tages glücklich sein werde
Aunque me cueste porque aún no te he olvidado
Auch wenn es mich Mühe kostet, denn ich habe dich noch nicht vergessen
Y piensa lo que quieras porque el sentimiento se lleva por dentro
Und denk, was du willst, denn das Gefühl trägt man in sich
Yo siempre acostumbro que cuando me hieren siempre hago silencio
Ich bin es gewohnt, dass ich immer schweige, wenn man mich verletzt
Yo siempre te he dicho que al mal tiempo buena cara,
Ich habe dir immer gesagt: gute Miene zum bösen Spiel,
No voy a gritarle a todo el mundo lo que siento
Ich werde nicht aller Welt zurufen, was ich fühle
Pero si te encanta, está bien voy a decirlo
Aber wenn es dir gefällt, gut, dann werde ich es sagen
Que yo te extraño, te extraño, te extraño, te extraño aún
Dass ich dich vermisse, dich vermisse, dich vermisse, dich immer noch vermisse
Y si te encanta voy a desbocarme gritándolo al viento
Und wenn es dir gefällt, werde ich es hemmungslos in den Wind hinausschreien
Que yo te extraño, te extraño, te extraño, te extraño aún
Dass ich dich vermisse, dich vermisse, dich vermisse, dich immer noch vermisse
No es mi costumbre, pero si te encanta yo voy a decirlo
Es ist nicht meine Art, aber wenn es dir gefällt, werde ich es sagen
He sido muy culto, pero si te encanta que importa decirlo
Ich war sehr kultiviert, aber wenn es dir gefällt, was macht es schon, es zu sagen
Que yo te extraño, te extraño, te extraño, te extraño aún
Dass ich dich vermisse, dich vermisse, dich vermisse, dich immer noch vermisse
Y si te encanta voy a desbocarme gritándolo al viento
Und wenn es dir gefällt, werde ich es hemmungslos in den Wind hinausschreien
Y yo te quiero pero el tiempo te podrá decir
Und ich liebe dich, aber die Zeit wird es dir zeigen können
Que eres mi vida pero no serás eterna
Dass du mein Leben bist, aber du wirst nicht ewig sein
Y cuando digo que te quiero, eso te hace feliz
Und wenn ich sage, dass ich dich liebe, macht dich das glücklich
No hagas daño para que nunca te hieran
Verletze niemanden, damit man dich niemals verletzt
Porque en esta vida, si hablas mal de alguien lo mismo te hacen
Denn in diesem Leben, wenn du schlecht über jemanden sprichst, tut man dir dasselbe an
Sabes que no es justo que yo a ti te quiera y me pongas pruebas
Du weißt, es ist nicht fair, dass ich dich liebe und du mich auf die Probe stellst
Yo siempre te he dicho que al mal tiempo buena cara
Ich habe dir immer gesagt: gute Miene zum bösen Spiel
No voy a gritarle a todo el mundo lo que siento
Ich werde nicht aller Welt zurufen, was ich fühle
Pero si te encanta, está bien voy a decirlo
Aber wenn es dir gefällt, gut, dann werde ich es sagen
Que yo te extraño, te extraño, te extraño, te extraño aún
Dass ich dich vermisse, dich vermisse, dich vermisse, dich immer noch vermisse
Y si te encanta voy a desbocarme gritándolo al viento
Und wenn es dir gefällt, werde ich es hemmungslos in den Wind hinausschreien
Que yo te extraño, te extraño, te extraño, te extraño aún
Dass ich dich vermisse, dich vermisse, dich vermisse, dich immer noch vermisse
No es mi costumbre, pero si te encanta yo voy a decirlo
Es ist nicht meine Art, aber wenn es dir gefällt, werde ich es sagen
Que he sido muy culto, pero si te encanta que importa decirlo
Dass ich sehr kultiviert war, aber wenn es dir gefällt, was macht es schon, es zu sagen
Que yo te extraño, te extraño, te extraño, te extraño aún
Dass ich dich vermisse, dich vermisse, dich vermisse, dich immer noch vermisse
Y si te encanta voy a desbocarme gritándolo al viento, gritándolo al viento
Und wenn es dir gefällt, werde ich es hemmungslos in den Wind hinausschreien, in den Wind hinausschreien





Writer(s): Sarmiento Alejandro Rafael


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.