Ivana Andrlová - Kdyby se v komnatach - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ivana Andrlová - Kdyby se v komnatach




Kdyby se v komnatach
Если бы в покоях
K životu na zámku mám jednu poznámku:
О жизни во дворце есть у меня замечание:
Je tu neveselo, je tu truchlivo.
Здесь так печально, здесь так уныло.
V ostatních královstvích nezní tak málo smích,
В других королевствах смех звучит чаще,
Není neveselo, není truchlivo...
Там не так грустно, там не так уныло...
Kdyby se v komnatách běhoun jak hrom natáh
Если бы в покоях канат натянули,
A na něm akrobati začali kejklovati.
И акробаты на нём кувыркались.
Kdyby nám v paláci pištěli dudáci,
Если бы во дворце нам играли волынщики,
To by se krásně žilo, to by byl ráj!
Вот это была бы жизнь, вот это был бы рай!
Kdyby nám v paláci pištěli dudáci,
Если бы во дворце нам играли волынщики,
To by se krásně žilo, to by byl ráj!
Вот это была бы жизнь, вот это был бы рай!
Kde není muzika, tam duše naříká,
Где нет музыки, там душа плачет,
Tam je neveselo, tam je truchlivo.
Там так печально, там так уныло.
Chtěla bych dvůr pestrý, kde znějí orchestry
Я хочу весёлый двор, где играют оркестры,
Pekně naveselo, žádné truchlivo.
Где всё радостно, и нет места унынию.
Kdyby se v komnatách běhoun jak hrom natáh
Если бы в покоях канат натянули,
A na něm akrobati začali kejklovati.
И акробаты на нём кувыркались.
Kdyby nám v paláci pištěli dudáci,
Если бы во дворце нам играли волынщики,
To by se krásně žilo, to by byl ráj!
Вот это была бы жизнь, вот это был бы рай!





Writer(s): Jaroslav Uhlir, Zdenek Sverak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.