Paroles et traduction Ivana Spagna - In fondo al mar , Under the Sea (La sirenetta)
La
alghe
del
tuo
vicino
Водоросли
вашего
соседа
Ti
sembran
più
verdi
sai
Ты
выглядишь
зеленее.
Vorresti
andar
sulla
terra
Ты
хочешь
отправиться
на
землю
Non
sai
che
gran
sbaglio
fai
Ты
не
знаешь,
что
ты
делаешь.
Se
poi
ti
guardassi
intorno
Если
бы
вы
тогда
осмотрелись
Vedresti
che
il
nostro
mar
Вы
увидите,
что
наше
море
è
pieno
di
meraviglie
он
полон
чудес
Che
altro
tu
vuoi
di
più
Что
еще
вы
хотите
больше
In
fondo
al
mar,
in
fondo
al
mar
На
дне
моря,
на
дне
моря
Tutto
bagnato
è
molto
bello,
credi
a
me
Все
мокрое
очень
красиво,
поверьте
мне
Quelli
lassù
che
sgobbano
Те,
что
там,
где
Sotto
a
quel
sole
svengono
Под
этим
солнцем
они
падают
в
обморок
Mentre
col
nuoto
ce
la
spassiamo
in
fondo
al
mar
В
то
время
как
с
плаванием
мы
катаемся
в
основном
на
море
Quaggiù
tutti
sono
allegri
Здесь
все
веселятся
Sguizzando
di
qua
e
di
là
Плескаясь
туда-сюда
Invece
là
sulla
terra
il
pesce
è
triste
assai
Но
там,
на
земле,
рыба
печальна
очень
Rinchiuso
in
una
boccia
Запертый
в
миске
Che
brutto
destino
avrà
Какая
плохая
судьба
у
него
будет
Se
all'uomo
verrà
un
po'
fame
Если
человек
немного
проголодается
Il
pesce
si
papperà
Рыба
будет
кашлять
In
fondo
al
mar,
in
fondo
al
mar
На
дне
моря,
на
дне
моря
Nessuno
ci
frigge
o
ci
cucina
in
frickassea
Никто
нас
не
жарит
и
не
готовит
во
фрикассее
E
non
si
rischia
di
abbocar
И
вы
не
рискуете
No,
non
c'è
amo
in
fondo
al
mar
Нет,
нет
АМО
на
дне
моря
La
vita
è
piena
di
bollicine
in
fondo
al
mar
Жизнь
полна
пузырьков
на
дне
моря
In
fondo
al
mar
На
дне
моря
Con
questo
ritmo
С
этим
ритмом
La
vita
è
sempre
dolce
così
Жизнь
всегда
сладка
так
Anche
la
razza
ed
il
salmon
sanno
suonare
con
passion
Даже
порода
и
Сальмон
умеют
играть
со
страстью
Qui
c'è
la
grinta
Вот
зернистость
E
ogni
concerto
è
un
successon
И
каждый
концерт-это
успех
Il
sarago
suona
il
flauto
Сараго
играет
на
флейте
La
carpa
l'arpa
Карп
Арфа
La
platessa
il
basso
La
platessa
бас
Poi
c'è
la
tromba
del
pesce
rombo
Тогда
есть
труба
рыбы
грохот
Voilà,
il
luccio
il
re
del
blues
Вуаля,
щука
Король
блюза
La
lancia
con
il
nasello
Копье
с
хеком
Al
violoncello
На
виолончели
Con
la
sardina
all'ocarina
e
con
l'orata
С
сардиной
с
окариной
и
с
лещем
Vedrai
che
coro
si
farà
Вы
увидите,
какой
хор
будет
In
fondo
al
mar,
in
fondo
al
mar
На
дне
моря,
на
дне
моря
Se
la
sardina
fa
una
moina
c'è
da
impazzir
Если
сардина
делает
моину,
это
безумие
Che
c'è
di
bello
poi
lassù
Что
тут
хорошего?
La
nostra
banda
vale
di
più
Наша
банда
стоит
больше
Ogni
mollusco
sa
improvvisare
in
fondo
al
mar
Каждый
моллюск
умеет
импровизировать
на
дне
моря
Ogni
lumaca
si
fa
un
balletto
in
fondo
al
mar
Каждая
улитка
делает
балет
на
дне
моря
E
tutti
i
giorni
ci
divertiamo
qui
sotto
l'acqua
in
mezzo
al
fango
И
каждый
день
мы
веселимся
здесь,
под
водой
в
грязи
Ah
che
fortuna
vivere
insieme
in
fondo
al
mar!
Ах,
какое
счастье
жить
вместе
на
дне
моря!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Menken, Ernesto Brancucci, Howard Ashman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.