Ivana Wong feat. Hins Cheung - 手望 (守望版FEATURING張敬軒) - Shou Wang Ban - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ivana Wong feat. Hins Cheung - 手望 (守望版FEATURING張敬軒) - Shou Wang Ban




手望 (守望版FEATURING張敬軒) - Shou Wang Ban
Shou Wang Ban - Hand Gaze (Guardian Version FEATURING Hins Cheung)
女:落葉上要寫字 願望是讓眼睛只看到善意
Girl: On the fallen leaves I want to write words, The wish is to let the eyes only see kindness
我要我的天使同情我廝守一輩子
I want my angels to sympathize with me, guarding me for a lifetime
花不開也看成奇蹟 枯乾的世界漫延
Flowers not blooming can also be seen as a miracle, In the parched world spreading
不要問我那故事難過極了
Don't ask me that story is extremely sad
女:寂寞夜裡出現 是為著讓曙光消散了便算(男:我看到你)
Girl: In the lonely night appearing, It was for the sake of letting the dawn dissipate and that's enough (Boy: I see you)
女:我已害怕光線 停留漆黑中等變酸(男:沒法一起)
Girl: I'm already afraid of the light, Staying in the pitch black and waiting to turn sour (Boy: No way together)
女:天多灰也當是藍色 深居於新生樂園
Girl: No matter how gray the sky is, take it as blue, Residing in the paradise of new life
軀殼在這個世上零度裡探賞(男:新生的你)
The body in this world, exploring in the zero-degree cold (Boy: The newborn you)
女:途中花瓣結霜 連手心都凍傷(男:如果雙手覺得快凍傷)
Girl: Along the way, flower petals are covered in frost, Even the palms of the hands are frostbitten (Boy: If both hands feel like they're about to freeze)
女:又再妄想 連呼吸都灼傷 求天賜我膽量(男:求天令你堅強)
Girl: Daydreaming again, Even breathing is burning, Begging the heavens to grant me courage (Boy: Begging the heavens to give you strength)
女:若意識裡沒法看穿這個下場(男:請相信我這下場)
Girl: If the consciousness cannot see through this ending (Boy: Please believe me, this ending)
女:期望你空中拖著我歌唱(男:其實我拖著你)
Girl: Hoping you would drag me in the sky and sing (Boy: Actually I'm the one dragging you)
女:手捉不到 在透明異國共舞
Girl: Hands cannot reach, Dancing together in the transparent foreign land
男:寂寞夜裡出現 是為著讓曙光消散了便算
Boy: In the lonely night appearing, It was for the sake of letting the dawn dissipate and that's enough
我也害怕光線 你不需一個變酸
I'm also afraid of the light, You don't need one to turn sour
女:星星粉碎了留痕跡 一早知願望樹絕情
Girl: Stars shattered leaving traces, Knowing early that the wishing tree is heartless
不要亂碰 那次傷口太深 越痛越要分心
Don't touch it recklessly, That wound was too deep, The more it hurts, the more you need to be distracted
(男:望見你不開心 越痛越要分心)
(Boy: Seeing you unhappy, The more it hurts, the more you need to be distracted)
女:只可惜當回憶統統結霜 連真心都凍傷
Girl: Only pity that when all the memories are covered in frost, Even the sincerity is frostbitten
(男:如果真心覺得快凍傷)
(Boy: If sincerity feels like it's about to freeze)
女:就怪我的求生聲音太響 難擁你到天上
Girl: Then blame my voice for survival being too loud, It's hard to embrace you to heaven
(男:你不要跟我走 你要學會堅強)
(Boy: Don't go with me, You have to learn to be strong)
女:若有天你望見世間我已著涼(男:不想親眼看你著涼)
Girl: If one day you see that I have caught a chill in the world (Boy: Don't want to see you catching a chill)
女:原諒我不小心或太緊張(男:不准傷心或太緊張)
Girl: Forgive me for being careless or too nervous (Boy: Don't be sad or too nervous)
女:屈膝禱告 男:為我們下世預告
Girl: Bending my knees to pray, Boy: As a portent for our next life
女:來生比你走得早(男:想抱)女:好想你擁抱
Girl: In the next life, I'll leave earlier than you (Boy: I want to hold), Girl: I miss your embrace so much
女:落葉上再寫字 願望是共你於天國裡遇見
Girl: On the fallen leaves, I'll write again, The wish is to meet you in the kingdom of heaven
昨日未了的事 靜靜讓你知(男:靜靜讓我知)
The unfinished business of yesterday, Let me tell you quietly (Boy: Let me know quietly)





Writer(s): Ivana Wong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.