Ivano Fossati feat. Mia Martini - Anna di primavera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ivano Fossati feat. Mia Martini - Anna di primavera




Anna di primavera
Spring Anna
Anna di primavera andava via
Spring Anna was leaving
Un vestito solo, andava via, via, via
Only one dress, she was leaving, leaving, leaving
Io mi feci avanti, dissi: "Vuoi?
I stepped forward and said, "Do you want to?"
Viaggiamo insieme, so che puoi, che vuoi
We'll travel together, I know you can, you do
E che se insisto lo farai"
And if I insist, you will
E Anna, che in primavera andava via
And Anna, who was leaving in the spring
Felicità o malinconia
Happiness or melancholy
Non disse niente, ma non disse no
She didn't say anything, but she didn't say no
Prese la borsa delle sue collane
She took her bag of necklaces
Poi con la più lunga mi... sposò
Then with the longest one she... married me
E fu così che tre città più giù...
And so it was that three cities further down...
"Dovremmo non fermarci più"
"We should never stop"
Mi disse in mezzo a quattro case nel sud
She told me among four houses in the south
"Più giù, più giù di qui dove si arriva?"
"Further down, further down from where we are?"
Boh, forse in Africa e in America
Well, maybe in Africa and America
"Uh, posti dove vanno tutti ormai!"
"Oh, places where everyone goes nowadays!"
Io compravo birra e trafficavo
I bought beer and trafficked
In auto usate, pianoforti andati
In used cars, broken pianos
Libri e stoffa da blue jeans
Books and blue jean fabric
Fiutai che il mercato mi era ostile
I sensed that the market was hostile to me there
Ma risposi: "Non mi muovo di qui"
But I replied, "I'm not leaving here"
Anna l'autunno scivolava via
Anna autumn slipped away
Cantava per malinconia
She sang out of melancholy
Canzoni d'altri, e già le mie non più
Songs of others, and no longer mine
Dall'autostrada lei guardava il mare
From the motorway she watched the sea
Che cercasse non lo seppi mai più
What she was looking for I never knew
Anna d'inverno non cantava più
Anna winter no longer sang
Parlava poco, era giù, giù... giù
She spoke little, she was down, down... down
Lui, da un'altra stanza di motel
He, from another motel room
Le disse: "Vuoi che stiamo insieme?
He said to her: "Do you want us to be together?"
So che puoi, che vuoi, se insisto lo farai"
I know you can, you do, if I insist, you will
E Anna, che in primavera andava via
And Anna, who was leaving in the spring
Felicità o malinconia
Happiness or melancholy
Non disse niente, ma non disse no
She didn't say anything, but she didn't say no
Prese la borda delle sue collane
She took the rim of her necklaces
Poi con la più lunga lo... sposò
Then with the longest one she... married him
Oh, no, oh, no, oh, Anna, no
Oh, no, oh, no, oh, Anna, no
Oh, no, oh, no, oh, Anna, no
Oh, no, oh, no, oh, Anna, no
No, no, no, no...
No, no, no, no...
Anna, no!
Anna, no!
No, no, no, no...
No, no, no, no...





Writer(s): Ivano Fossati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.