Ivano Fossati - Confessione di Alonso Chisciano - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ivano Fossati - Confessione di Alonso Chisciano




Confessione di Alonso Chisciano
Исповедь Алонсо Кихано
Giro nel mio deserto e sto tranquillo
Брожу по своей пустыне, и мне спокойно.
Ho solo il vento per barriera
Только ветер моя преграда.
Ah, che cavaliere triste
Ах, какой я печальный рыцарь.
In realtà avevo dato il cuore alla luna
На самом деле, я отдал свое сердце луне,
E la luna l'ho barattata col temporale
А луну променял на грозу,
E il temporale con un tempo ancor meno normale
А грозу на еще более странную погоду,
E il tempo stesso con una spada
А саму погоду на меч,
Che mi accompagnasse
Что проводил бы меня
Fuori dei confini di quello che è reale
За пределы реальности.
E più mi accorgo di amare l'ignota destinazione
И чем больше я люблю неведомую цель,
Più lungo sterpi e rovesci
Тем дольше, сквозь тернии и неудачи,
Non ritorno
Я не вернусь.
A me, a me, a me
Мне, мне, мне
Una pazzia d'argento
Серебряное безумие,
Al mio cavallo una pazzia di biada
Моему коню безумие овса.
Ah, come hai potuto pensare di cambiarci la strada
Ах, как ты могла подумать, что можно изменить наш путь,
Che se la morte è soltanto un mare
Ведь если смерть это всего лишь море,
Vedi, mi ci tuffo vestito
Видишь, я ныряю в него в одежде.
Ahi, polvere delle mie strade
Ах, прах моих дорог,
Ah, scintille del mio mare inaridito
Ах, искры моего высохшего моря,
Come hai potuto pensare
Как ты могла подумать,
Di spogliarmi proprio adesso
Раздеть меня именно сейчас?
Giro nel mio deserto e fa lo stesso
Я брожу по своей пустыне, и пусть так,
Per non scalfire il tuo senso morale
Чтобы не задеть твое чувство морали,
Ma dentro, caro il mio ingegnoso narratore, dentro
Но внутри, дорогой мой изобретательный рассказчик, внутри,
Dentro è tutto un altro carnevale
Внутри совсем другой карнавал.
Mi porto dietro latta, legni
Я несу с собой жесть, дерево,
L'antico arsenale
Старый арсенал.
Carambole di fantasmi io conservo
Я храню столкновения призраков,
Conservo pezzi di temporale
Храню обрывки гроз,
Le chiacchiere sul mercato
Пересуды на рынке,
Che vergogna, che spavento
Какой стыд, какой ужас,
La normalità eterna
Вечная обыденность.
Risvegliarmi un'altra volta senza fiato
Просыпаться снова и снова бездыханным
Fra il pianto scemo del barbiere
Среди глупого плача брадобрея,
Il sudore muto del curato
Немого пота священника.
Io qui vedo l'orizzonte
Я вижу здесь горизонт
E faccio finta di accettare
И делаю вид, что принимаю
Le predizioni della scimmia che indovina
Предсказания гадающей обезьяны.
Io, tirar di scherma con la grandine, le dame
Я, фехтование с градом, дамы…
Ah, che compagnie infelici
Ах, какая несчастная компания.
Cavalieri di specchi, minestre di radici
Рыцари зеркал, супы из кореньев.
Dormo nella follia
Я сплю в безумии,
E tutto il teatro con me
И весь театр со мной.
Ma senti che odore di carta e incenso
Но чувствуешь этот запах бумаги и ладана?
Da una parte ti dico grazie
С одной стороны, я говорю тебе спасибо,
E dall'altra continuo
А с другой продолжаю
Solo e senza corpo a scornarmi con il vento
Один, без тела, сражаться с ветром.





Writer(s): Ivano Fossati, Anna Lamberti Bocconi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.