Ivano Fossati - Di tanto amore - Live - traduction des paroles en allemand

Di tanto amore - Live - Ivano Fossatitraduction en allemand




Di tanto amore - Live
Von so viel Liebe - Live
E magari morirò
Und vielleicht werde ich sterben
Di tanto amore
An so viel Liebe
Magari no
Vielleicht auch nicht
Chi lo può dire?
Wer kann das sagen?
Un anno e più non è uno scherzo
Ein Jahr und mehr ist kein Scherz
Può renderti diverso
Es kann dich verändern
Un anno è la fotografia
Ein Jahr ist das Foto
Di te stesso che vai via.
Von dir selbst, wie du fortgehst.
E lei è lei, non può cambiare
Und sie ist sie, sie kann sich nicht ändern
Dolcissima e immortale.
So süß und unsterblich.
Presto, dov'è la mia faccia più dura
Schnell, wo ist meine härteste Miene
Che non veda che ho paura.
Dass sie nicht sieht, dass ich Angst habe.
E mentre andrò dovrò pensare
Und während ich gehe, werde ich denken müssen
Tu non sei uomo da piegare
Du bist kein Mann, der sich beugt
Quante ne ho avute, quante ne ho volute
Wie viele ich hatte, wie viele ich wollte
E poi dimenticate.
Und dann vergessen.
C'è chi mi odia per gli amori da un'ora
Es gibt die, die mich für die Liebschaften für eine Stunde hassen
E chi mi cerca ancora
Und die, die mich noch suchen
E non sa che avrei bisogno stasera
Und sie wissen nicht, dass ich heute Abend
Più che d'altro d'una preghiera.
Mehr als alles andere ein Gebet bräuchte.
Perché so
Denn ich weiß
Perché lo so.
Denn ich weiß es.
Di tanto amore morirò
An so viel Liebe werde ich sterben
Di questo amore morirò
An dieser Liebe werde ich sterben
Avrò la faccia più dura
Ich werde die härteste Miene haben
Ma una parola e morirò
Doch ein Wort und ich sterbe
Ha i suoi motivi la paura
Die Angst hat ihre Gründe
Dovrei saperlo già da un po'.
Ich sollte es schon eine Weile wissen.
Ehi come stai sapore amaro
Hey, wie geht's, bitterer Geschmack
Di appuntamenti a cui mancavo
Von Verabredungen, die ich versäumte
Di pensieri sempre i più buoni
Von Gedanken, stets den besten
Cancellati dalle intenzioni.
Zunichte gemacht von den Absichten.
Estate di corsa temporali d'agosto
Ein Sommer im Laufschritt, Gewitter im August
E poi cambiare ad ogni costo
Und dann sich ändern, um jeden Preis
Ehi come stai, sapore amaro
Hey, wie geht's, bitterer Geschmack
Di una fine sicura.
Von einem sicheren Ende.
Perché so
Denn ich weiß
Perché lo so.
Denn ich weiß es.
Di tanto amore morirò
An so viel Liebe werde ich sterben
Di questo amore morirò
An dieser Liebe werde ich sterben
Avrò la faccia più dura
Ich werde die härteste Miene haben
Ma una parola e morirò
Doch ein Wort und ich sterbe
Ha i suoi motivi la paura
Die Angst hat ihre Gründe
Dovrei saperlo già da un po'.
Ich sollte es schon eine Weile wissen.





Writer(s): Ivano Fossati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.