Ivano Fossati - E di nuovo cambio casa - Live Vol.2 Version - traduction des paroles en allemand




E di nuovo cambio casa - Live Vol.2 Version
Und wieder wechsle ich das Haus - Live Vol.2 Version
E di nuovo cambio casa di nuovo cambiano le cose
Und wieder wechsle ich das Haus, wieder ändern sich die Dinge
E di nuovo cambio luna e quartiere
Und wieder wechsle ich die Stimmung und das Viertel
Come cambia l'orizzonte, il tempo, il modo di vedere
Wie sich der Horizont ändert, die Zeit, die Art zu sehen
Cambio posto e chiedo scusa ma qui non c'e' nessuno come me
Ich wechsle den Ort und bitte um Entschuldigung, aber hier ist niemand wie ich
E stasera do a lavare il mio vestito per l'amore
Und heute Abend gebe ich meine Kleidung für die Liebe zum Waschen
Cambio donna e cambio umore stasera
Ich wechsle die Frau und wechsle die Laune heute Abend
E stasera voglio uscire che mi facciano parlare
Und heute Abend will ich ausgehen, auf dass man mich reden lässt
Voglio ridere voglio bere, io stasera cambio amore, tutto qui
Ich will lachen, ich will trinken, ich wechsle heute Abend die Liebe, das ist alles
Ma sapere dove andare è come sapere cosa dire,
Aber zu wissen, wohin man gehen soll, ist wie zu wissen, was man sagen soll,
Come sapere dove mettere le mani
Wie zu wissen, wohin mit den Händen
Io non so nemmeno se ho capito quando t'ho perduta
Ich weiß nicht einmal, ob ich verstanden habe, als ich dich verlor
Qui fioriscono le rose ma dentro casa è inverno e fuori no
Hier blühen die Rosen, aber drinnen im Haus ist Winter und draußen nicht
E vendo casa per un motore la soluzione è la migliore,
Und ich verkaufe das Haus für einen Motor, die Lösung ist die beste,
Un motore certamente puo' tirare
Ein Motor kann sicherlich ziehen
La mia fantasia un po danneggiata da troppo tempo parcheggiata
Meine Fantasie, ein wenig beschädigt, die zu lange geparkt war
E poi cambiare casa come cambiano le cose cosi'
Und dann das Haus wechseln, so wie sich die Dinge eben ändern
E gira gira gira gira si torna ancora in primavera
Und es dreht und dreht und dreht und dreht sich, man kehrt wieder zum Frühling zurück
E mi trova che non ho concluso niente,
Und er findet mich vor, ohne dass ich etwas zu Ende gebracht hätte,
Io l'amore l'avevo in mente ma ho conosciuto solo gente
Ich hatte die Liebe im Sinn, aber ich habe nur Leute kennengelernt
E posso poco andare avanti fintanto che nessuno è con me
Und ich kann kaum vorankommen, solange niemand bei mir ist
E gira gira gira gira si torna ancora a primavera
Und es dreht und dreht und dreht und dreht sich, man kehrt wieder zum Frühling zurück
E scopro che non ho capito niente
Und ich entdecke, dass ich nichts verstanden habe
E allora io stasera do a lavare il mio vestito per l'amore
Und deshalb gebe ich heute Abend meine Kleidung für die Liebe zum Waschen
Cambio donna e cambio umore cambio numero e quartiere
Ich wechsle die Frau und wechsle die Laune, wechsle Nummer und Viertel
Fintanto che nessuno è con me
Solange niemand bei mir ist





Writer(s): Ivano Fossati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.