Ivano Fossati - Gli Amanti D'irlanda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ivano Fossati - Gli Amanti D'irlanda




Gli Amanti D'irlanda
Irish Lovers
Un'ora, un'ora, un tiro di voce, un sorriso segreto,
An hour, an hour, a stone's throw away, a secret smile,
Così la luna di questo paese divenne l'alba
So the moon of this country became the dawn
Sulle strade di Francia.
On the roads of France.
"Oh amore, amore che tutto disdegni (fuorchè in tuo nome)"
"Oh love, love that disdains everything (except in your name)"
Così che un segno rimase profondo finita la Francia
So that a sign remained deep after France
E già sui muri di Fiandra.
And already on the walls of Flanders.
Aviatore sopra il mare
Airman over the sea
Dimmi che cosa vedi,
Tell me what you see,
Aviatore che tagli il mare
Airman cutting through the sea
Dimmi c'è niente che corre come noi.
Tell me there is nothing that runs like us.
Sovrappose i suoi occhi al mare
She superimposed her eyes on the sea
E le labbra al motore ansante
And her lips to the panting engine
Lei mi guardava le mani e il volante girava pronto
She looked at my hands and the steering wheel turned ready
Per il buio di Londra.
For the darkness of London.
Aviatore sopra il mare
Airman over the sea
Dimmi che cosa vedi,
Tell me what you see,
Aviatore al di dal mare
Airman beyond the sea
Dimmi c'è niente che corre come noi
Tell me there is nothing that runs like us
Che corre come noi.
That runs like us.
Noi che imparammo ad amarci d'amore
We who learned to love each other with love
Al buio, al vento, al mare
In the dark, in the wind, in the sea
Aspettando i rari aviatori dai vetri di una stanza
Waiting for the rare aviators from the windows of a room
In un albergo d'Irldanda.
In an Irish hotel.
Aspettando i rari aviatori dai vetri di una stanza
Waiting for the rare aviators from the windows of a room
In un albergo d'Irlanda.
In an Irish hotel.
Come gli amanti d'Irlanda.
Like Irish lovers.
Come gli amanti d'Irlanda.
Like Irish lovers.





Writer(s): Ivano Fossati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.