Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dateci
parole
poco
chiare
Gebt
uns
unklare
Worte
Quelle
che
gli
italiani
non
amano
capire
Diejenigen,
die
die
Italiener
nicht
gerne
verstehen
Basta
romanzi
d'amore,
ritornelli
Genug
der
Liebesromane,
der
Refrains
Spiegazioni,
interpretazioni
facili
Erklärungen,
einfache
Interpretationen
Ma
teorie
complesse
e
oscure
Sondern
komplexe
und
dunkle
Theorien
Lingue
lontane
servono
Ferne
Sprachen
sind
nötig
Pochi
significati,
titoli,
ideogrammi
Wenige
Bedeutungen,
Titel,
Ideogramme
Insegne,
inglese,
americano
slang
Schilder,
Englisch,
amerikanischer
Slang
Senza
studiare,
senza
fiatare
Ohne
zu
lernen,
ohne
zu
mucksen
Basta
intuire
che
è
anche
troppo
Es
reicht
zu
ahnen,
das
ist
schon
zu
viel
Colpo
d'occhio
è
quello
che
ci
vuole
Ein
schneller
Blick
ist
es,
was
wir
brauchen
Uno
sguardo
rapido
Ein
schneller
Blick
Il
nostro
suono,
il
nostro
suono
è
un
battito
Unser
Klang,
unser
Klang
ist
ein
Pulsschlag
Parole
incomprensibili
siano
le
benvenute
Unverständliche
Worte
seien
willkommen
Così
affascinanti,
così
consolanti
So
faszinierend,
so
tröstlich
Non
è
nemmeno
umiliante
non
capirle
Es
ist
nicht
einmal
demütigend,
sie
nicht
zu
verstehen
Anzi,
così
riposante
Im
Gegenteil,
so
erholsam
Dopo
tanto
teatro,
dopo
tante
guerre
Nach
so
viel
Theater,
nach
so
vielen
Kriegen
Dopo
tanti
libri,
dopo
tanto
cammino
Nach
so
vielen
Büchern,
nach
so
langem
Weg
Dopo
tante
bugie,
dopo
tanto
amore
Nach
so
vielen
Lügen,
nach
so
viel
Liebe
Dopo
tanti
secoli
Nach
so
vielen
Jahrhunderten
Mai
più
canzoni
in
italiano,
greco,
slavo
Nie
wieder
Lieder
auf
Italienisch,
Griechisch,
Slawisch
Poca
letteratura,
brevi
racconti
al
massimo
Wenig
Literatur,
höchstens
Kurzgeschichten
Scrittori
intraducibili,
relazioni
elementari
Unübersetzbare
Schriftsteller,
elementare
Beziehungen
Poeti
ermetici
Hermetische
Dichter
Tv
irreversibile,
con
accenti
diversi
Irreversibles
Fernsehen,
mit
verschiedenen
Akzenten
Con
accenti
diversi,
esotici
Mit
verschiedenen,
exotischen
Akzenten
Ora
davvero
basta
con
la
trasparenza
Jetzt
ist
wirklich
Schluss
mit
der
Transparenz
Voglio
una
cultura
davvero
sottostante
Ich
will
eine
Kultur,
die
wirklich
unterschwellig
ist
Davvero
inapparente
e
soprattutto
per
sempre
Wirklich
unscheinbar
und
vor
allem
für
immer
Voglio
essere
ricordato
nella
prossima
era
Ich
will
in
der
nächsten
Ära
erinnert
werden
Come
un
glaciale
geroglifico
Wie
eine
eisige
Hieroglyphe
Come
un
bassorilievo
Wie
ein
Basrelief
Come
un
graffito
inesplicabile
perché
del
tutto
inutile
Wie
ein
unerklärliches
Graffito,
weil
völlig
nutzlos
Dateci
le
parole
poco
chiare
Gebt
uns
die
unklaren
Worte
Quelle
che
gli
italiani
non
amano
capire
Diejenigen,
die
die
Italiener
nicht
gerne
verstehen
Costruiremo
una
nuova
cultura
rapida
ed
estetica
Wir
werden
eine
neue
schnelle
und
ästhetische
Kultur
aufbauen
E
il
pensiero
sarà
un
colore
Und
der
Gedanke
wird
eine
Farbe
sein
Il
colore
sarà
un
suono
Die
Farbe
wird
ein
Klang
sein
Il
nostro
suono
un
battito
Unser
Klang
ein
Pulsschlag
E
il
pensiero
sarà
un
minuto
Und
der
Gedanke
wird
eine
Minute
sein
Il
minuto
un
suono
Die
Minute
ein
Klang
Il
nostro
suono
un
battito
Unser
Klang
ein
Pulsschlag
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivano Fossati
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.