Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'Adore Venise - Live Vol.2 Version
J'Adore Venise - Live Vol.2 Version
Al
terzo
doppio
whiskey
quasi
le
gridai:
Beim
dritten
doppelten
Whiskey
schrie
ich
ihr
fast
zu:
J'adore
Venise
J'adore
Venise
Un'occhiata
da
dietro
la
spalla
so
Ein
Blick
über
die
Schulter,
weiß
ich,
Non
vuol
mai
dire
no
bedeutet
niemals
nein.
Mi
voltai
verso
il
buio
Ich
wandte
mich
der
Dunkelheit
zu
Dietro
il
vetro
indovinavo
casa
mia,
Hinter
dem
Glas
erahnte
ich
mein
Zuhause,
Ma
nemmeno
un
motivo
per
andare
via.
Aber
nicht
mal
einen
Grund,
wegzugehen.
Una
calza
di
seta
sull'abat-jour,
Ein
Seidenstrumpf
auf
dem
Lampenschirm,
J'adore
Venise
J'adore
Venise
Una
musica
lenta
ti
tira
su
Eine
langsame
Musik
baut
dich
auf
E
vivi
un
po'
di
più
Und
du
lebst
ein
bisschen
mehr.
Giusto
ai
piedi
del
letto
Direkt
am
Fußende
des
Bettes
Un
giornale:
la
questione
d'Algeria
Eine
Zeitung:
die
Algerienfrage
Ma
nemmeno
un
motivo
Aber
nicht
mal
einen
Grund,
Che
io
ricordi
per
andare
via.
an
den
ich
mich
erinnere,
wegzugehen.
E
tre
bottiglie
in
fila
e
quattro
poi
Und
drei
Flaschen
in
einer
Reihe
und
dann
vier
E
le
risate
Und
das
Gelächter
Che
cavolo
di
nome
avessi
quella
notte
Welchen
verdammten
Namen
du
in
jener
Nacht
hattest
Non
ricordo
più
Erinnere
ich
mich
nicht
mehr.
Sentivo
che
finiva
Ich
spürte,
dass
es
zu
Ende
ging
E
il
giorno
ce
l'avevo
addosso
già
Und
der
Tag
lag
schon
auf
mir
E
sembravo
qualcuno
in
un
altro
posto
Und
ich
schien
jemand
an
einem
anderen
Ort
zu
sein
Ma
stavo
ancora
la.
Aber
ich
war
immer
noch
da.
I
motivi
di
un
uomo
non
sono
belli
Die
Motive
eines
Mannes
sind
nicht
schön
Da
verificare
Zu
überprüfen.
Il
problema
è
concedersi
Das
Problem
ist,
sich
zu
gönnen
Un
po'
del
meglio
e
un
po'
di
più
Ein
bisschen
vom
Besten
und
ein
bisschen
mehr.
Lei
venne
alla
finestra
Sie
kam
ans
Fenster
Io
le
dissi:
mi
sa
che
il
buio
se
ne
va
Ich
sagte
ihr:
Ich
glaube,
die
Dunkelheit
zieht
ab.
Così
calmo
e
seduto
pareva
proprio
So
ruhig
und
sitzend
schien
es
wirklich,
Stessi
ancora
la.
als
wäre
ich
immer
noch
da.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivano Alberto Fossati
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.