Ivano Fossati - J'adore venise (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ivano Fossati - J'adore venise (Live)




J'adore venise (Live)
J'adore Venice (Live)
Al terzo doppio whiskey quasi le gridai
On the third double whiskey, I almost shouted at her
"J'adore Venise"
"I adore Venice"
Un'occhiata da dietro una spalla so
A glance from over a shoulder, I know
Non vuol mai dire no
She never wants to say no
Mi voltai verso il buio
I turned to face the darkness
Dietro il vetro indovinavo casa mia
Behind the glass I could make out my house
Ma nemmeno un motivo per andare via
But not a single reason to leave
Una calza di seta sull'abat-jour
A silk stocking on the lampshade
J'adore Venise
I adore Venice
Una musica lenta ti tira su
Slow music lifts you up
E vivi un po' di più
And you live a little longer
Giusto ai piedi del letto
Right at the foot of the bed
Un giornale, la questione d'Algeria
A newspaper, the Algerian question
Ma nemmeno un motivo
But not a single reason
Che io ricordi per andare via
That I can remember to leave
E tre bottiglie in fila e quattro poi
Three bottles in a row and then four
E le risate
And the laughter
E che nome avessi quella notte
And what my name was that night
Non ricordo più
I can't remember anymore
Sentivo che finiva
I felt it was ending
E il giorno ce l'avevo addosso già
And the day was already upon me
E sembravo qualcuno in un altro posto
And I seemed like someone in another place
Ma stavo ancora
But I was still there
I motivi di un uomo non sono belli da verificare
The motives of a man are not beautiful to verify
Il problema è concedersi
The problem is to give oneself
Un po' del meglio e un po' di più
A bit of the best and a bit more
Lei venne alla finestra
She came to the window
Io le dissi, "Mi sa che il buio se ne va"
I said to her, "I think the darkness is going away"
Così calmo e seduto pareva proprio
So calm and seated, it seemed just like
Stessi ancora
We were still there
Così calmo e seduto pareva proprio
So calm and seated, it seemed just like
Stessi ancora
We were still there
Così calmo e seduto pareva proprio
So calm and seated, it seemed just like
Stessi ancora
We were still there





Writer(s): Ivano Alberto Fossati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.