Ivano Fossati - L'Uomo Coi Capelli Da Ragazzo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ivano Fossati - L'Uomo Coi Capelli Da Ragazzo




L'Uomo Coi Capelli Da Ragazzo
The Man with the Hair of a Young Boy
L'uomo avrà quarant'anni
The man must be forty
E i capelli da ragazzo
And the hair of a boy
In mezzo al cortile tiene
In the middle of the yard keeps
L'anima per
His soul for himself
Il medico lo guarda
The doctor looks at him
Il medico tranquillo lo ascolta
The doctor calmly listens to him
Lo lascia servire in tavola
He lets him serve at the table
Tutte le volte che c'è
Every time he is there
Così parlano del tempo
So they talk about the weather
Di questo vento che porta via
Of this wind that takes everything away
E poi ancora del mare
And then still of the sea
Di questo bel mare di Lombardia
Of this beautiful sea of Lombardy
Che cresce intorno ai muri
That grows around the walls
Come seminato a grano
As sown with wheat
Dove di notte canta e soffia
Where at night it sings and blows
Qualche vapore lontano
Some distant steam
Chi venisse a prenderlo
Who would come to get him
Una domenica, vedrebbe
One Sunday, would see
Che bel mare che c'è
What a beautiful sea there is
Qui un ricordo non è uomo
Here a memory is not a man
E il più delle volte nemmeno donna
And most of the time not even a woman
Qui è il tempo che sta seduto
Here it is time that sits
A mettere i numeri in colonna
To put the numbers in a column
Non per tracciare una rotta
Not to trace a course
Che non si può dare una via
That you cannot give a way
Quando a un acuto dolore segue
When a sharp pain is followed by
Una più acuta fantasia
A more acute fantasy
L'uomo avrà quarant'anni
The man must be forty
E i capelli da ragazzo
And the hair of a boy
In camera ha un ritratto che
In the room he has a portrait that
Si è fatto da
He made himself
Chi venisse a prenderlo
Who would come to get him
Una domenica, vedrebbe
One Sunday, would see
Che bel mare che c'è
What a beautiful sea there is





Writer(s): Ivano Fossati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.