Ivano Fossati - La Vedette Non C'E' - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ivano Fossati - La Vedette Non C'E'




La Vedette Non C'E'
The Showgirl Is Gone
E piantatela di gridare
Stop shouting
Ma che modo è?
What's wrong with you?
Sul biglietto che avete per entrare
Your ticket doesn't say I'm here
Lo so, il mio nome non c'è
That may be true
Ma vedete, stasera è un brutto affare
But tonight it's a sorry affair
C'è la luce che si sta per abbassare e
The lights are going down
Lo spettacolo non può incominciare perché
And the show can't begin because
La vedette non c'è
The showgirl is gone
E piantatela di gridare
Stop shouting
Un rimedio c'è
I have a solution
La mia cricca, sapete, ci sa fare, poi
My gang, you know, they know what to do
Poi quanto a me
As for me
Sono un uomo per tutte le stagioni
I am a man for all seasons
Un'occasione da provare, non lasciatela scappare
A chance to try, don't let it escape
Sono l'uomo per quando la vedette non c'è
I am the man for when the showgirl is gone
Riflettori su di me
Spotlight on me
Qualche fischio fa bene ad iniziare
A few whistles are a good way to start
Sennò che concerto è?
Otherwise what kind of concert is this?
Sono un uomo per tutte le stagioni
I am a man for all seasons
Dai, chiamate me
Come on, call me
Sono l'uomo per tutte le occasioni
I am the man for all occasions
Come un'ombra che cammina vi starò vicino
Like a shadow that walks, I will be close to you
Un rimedio, una buona medicina
A remedy, a good medicine
Un'ora d'amore, un colpo dritto al cuore
An hour of love, a blow straight to the heart
Un caffè doppio
A double espresso
E aria più pura e niente paura, non con me
And clearer air and no fear, not with me
E musica ora, e musica ancora, e fiori per me
And music now, and music again, and flowers for me
Oh, un amico sincero, qualcosa che non dura
Oh, a sincere friend, something that doesn't last
Sensazione di un'ora, dai, scegli me
A sensation for an hour, come on, choose me
Mi esaurisco in una sera d'accordo
I exhaust myself in an evening, okay?
Ma dopo che c'è?
But after that, what is there?
Lo spettacolo perde di tono senza di me
The show loses its tone without me
E piantatela di
Stop this
Piantatela di gridare
Stop shouting
Ma che modo è?
What's wrong with you?
Se stasera a casa nel rientrare, voi trovate me
If you find me home when you get back tonight
Sono un uomo per tutte le stagioni
I am a man for all seasons
Vostra moglie, un giradischi
Your wife, a record player
Un doppio whisky e me
A double whiskey and me
Medicina per tutte quelle volte che
Medicine for all those times when
La vedette non c'è
The showgirl is gone





Writer(s): Ivano Fossati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.