Ivano Fossati - La Casa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ivano Fossati - La Casa




La Casa
The House
La casa aveva diecimila scalini
The house had ten thousand steps
Mille anni e più di cento bambini
A thousand years and more than a hundred children
La casa aveva certamente due porte
The house certainly had two doors
Una in faccia al sole
One facing the sun
E l'altra che ci pioveva sempre forte
And the other that always rained hard
E in ogni stanza c'era più di un letto
And in every room there was more than one bed
Per gli amori belli e quelli da non dire
For beautiful loves and those not to be spoken of
E certamente c'era un tetto rosso
And certainly there was a red roof
E muri bianchi per starci a ridosso
And white walls to stand close to
E muri bianchi per starci a ridosso
And white walls to stand close to
E anime ad andare e a venire
And souls to come and go
Era un gran bel camminare
It was a great walk
Gente che doveva lavorare
People who had to work
Alla fermata delle sette
At the 7 o'clock stop
Sotto i cappotti e sopra le biciclette
Under their coats and on their bicycles
C'era la scala che saliva al terrazzo
There was the staircase that went up to the terrace
Quaranta metri di vicinanza al cielo
Forty meters of closeness to the sky
Per vedere le stelle d'agosto
To see the stars of August
Che ci sembravano un velo
That seemed like a veil to us
Che sembrano comunque un velo
That still seem like a veil
Ci fu una donna che scrisse a qualcuno
There was a woman who wrote to someone
"Io non ti voglio e non ti voglio più per niente"
"I don't want you and I don't want you for anything anymore"
Lui rotolò giù da quel cielo sbagliato di marzo
He rolled down from that mistaken sky of March
Quel suo amore già comunque morente
That love of his already dying anyway
Quel suo cuore già comunque morente
That heart of his already dying anyway
C'era un uomo che non ci aveva pensato ancora
There was a man who hadn't thought about it yet
E c'ero io che non avevo capito niente
And there was me who hadn't understood anything
Ma sapevamo che non era tardi
But we knew it wasn't too late
Per tutti e due così, ugualmente
For the both of us like that, equally
E avevamo poche canzoni
And we had few songs
Ma duravano tutto il giorno
But they lasted all day
Gli facevamo fare andata e ritorno
We made them go back and forth
Facevano andata e ritorno
They went back and forth
Facevano andata e ritorno
They went back and forth
La casa aveva diecimila scalini
The house had ten thousand steps
Mille anni e non so più quanti bambini
A thousand years and I don't know how many children
Bambini e operai tutti dentro al portone
Children and workers all inside the gate
Aspettiamo che spiova, signor padrone
We're waiting for it to stop raining, Mister Landlord
Aspettiamo che spiova, signor padrone
We're waiting for it to stop raining, Mister Landlord
Aspettiamo che spiova, signore
We're waiting for it to stop raining, sir
Noi aspettiamo che spiova
We are waiting for it to stop raining





Writer(s): Ivano Fossati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.