Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La costruzione di un amore (Live)
Der Aufbau einer Liebe (Live)
Prima
di
cantarvi
questa
prossima
canzone
Bevor
ich
euch
dieses
nächste
Lied
singe
Voglio
intanto
ringraziarvi
per
la
vostra
attenzione,
per...
per
la
vostra
accoglienza
di
questa
sera
Möchte
ich
euch
erst
einmal
für
eure
Aufmerksamkeit
danken,
für...
für
euren
herzlichen
Empfang
heute
Abend
E
poi,
data
questa
occasione,
vi
voglio
ringraziare
per
tutti
questi
anni
di
affetto
Und
dann,
bei
dieser
Gelegenheit,
möchte
ich
euch
für
all
diese
Jahre
der
Zuneigung
danken
La
costruzione
di
un
amore
Der
Aufbau
einer
Liebe
Spezza
le
vene
delle
mani
Zerreißt
die
Adern
der
Hände
Mescola
il
sangue
col
sudore
Mischt
das
Blut
mit
dem
Schweiß
Se
te
ne
rimane
Wenn
dir
welcher
bleibt
La
costruzione
di
un
amore
Der
Aufbau
einer
Liebe
Non
ripaga
del
dolore
Entschädigt
nicht
für
den
Schmerz
È
come
un
altare
di
sabbia
Ist
wie
ein
Altar
aus
Sand
In
riva
al
mare
Am
Meeresufer
La
costruzione
del
mio
amore
Der
Aufbau
meiner
Liebe
Mi
piace
guardarla
salire
Ich
sehe
sie
gern
aufsteigen
Come
un
grattacielo
di
cento
piani
Wie
einen
Wolkenkratzer
mit
hundert
Stockwerken
O
come
un
girasole
Oder
wie
eine
Sonnenblume
Ed
io
ci
metto
l'esperienza
Und
ich
bringe
die
Erfahrung
ein
Come
su
un
albero
di
Natale
Wie
an
einen
Weihnachtsbaum
Come
un
regalo
ad
una
sposa
Wie
ein
Geschenk
an
eine
Braut
Qualcosa
che
sta
lì
Etwas,
das
da
ist
E
che
non
fa
male
Und
das
nicht
weh
tut
E
ad
ogni
piano
c'è
un
sorriso
Und
auf
jeder
Etage
ist
ein
Lächeln
Per
ogni
inverno
da
passare
Für
jeden
Winter,
der
zu
überstehen
ist
Ad
ogni
piano
un
Paradiso
Auf
jeder
Etage
ein
Paradies
Da
consumare
Zum
Genießen
Dietro
una
porta
un
po'
d'amore
Hinter
einer
Tür
ein
bisschen
Liebe
Per
quando
non
ci
sarà
tempo
di
fare
l'amore
Für
wenn
keine
Zeit
sein
wird,
Liebe
zu
machen
Per
quando
farai
portare
via
Für
wenn
du
wegtragen
lässt
La
mia
sola
fotografia
Mein
einziges
Foto
E
intanto
guardo
questo
amore
Und
währenddessen
betrachte
ich
diese
Liebe
Che
si
fa
più
vicino
al
cielo
Die
dem
Himmel
näher
kommt
Come
se
dopo
tanto
amore
Als
ob
nach
so
viel
Liebe
Bastasse
ancora
il
cielo
Der
Himmel
noch
genügen
würde
E
sono
qui
Und
ich
bin
hier
E
mi
meraviglia
Und
es
wundert
mich
Io
qui,
stretto
tra
le
mie
braccia
Ich
hier,
festgehalten
in
meinen
Armen
No,
son
proprio
io
Nein,
das
bin
wirklich
ich
Lo
specchio
ha
la
mia
faccia
Der
Spiegel
hat
mein
Gesicht
E
la
fortuna
di
un
amore
Und
das
Glück
einer
Liebe
Come
lo
so
che
può
cambiare
Wie
ich
weiß,
dass
es
sich
ändern
kann
Dopo
si
dice:
"L'ho
fatto
per
fare"
Danach
sagt
man:
"Ich
tat
es
nur,
um
es
zu
tun"
Ma
era
per
non
morire
Aber
es
war,
um
nicht
zu
sterben
Si
dice:
Che
bello
tornare
alla
vita
Man
sagt:
Wie
schön,
ins
Leben
zurückzukehren
Che
mi
era
sembrata
finita
Das
mir
beendet
schien
E
che
bello
tornare
a
vedere"
Und
wie
schön,
wieder
zu
sehen"
E
quel
che
è
peggio
è
che
è
tutto
vero
Und
das
Schlimmste
ist,
es
ist
alles
wahr
La
costruzione
di
un
amore
Der
Aufbau
einer
Liebe
Spezza
le
vene
delle
mani
Zerreißt
die
Adern
der
Hände
Mescola
il
sangue
col
sudore
Mischt
das
Blut
mit
dem
Schweiß
Se
te
ne
rimane
Wenn
dir
welcher
bleibt
La
costruzione
di
un
amore
Der
Aufbau
einer
Liebe
Non
ripaga
del
dolore
Entschädigt
nicht
für
den
Schmerz
È
come
un
altare
di
sabbia
Ist
wie
ein
Altar
aus
Sand
In
riva
al
mare
Am
Meeresufer
E
intanto
guardo
questo
amore
Und
währenddessen
betrachte
ich
diese
Liebe
Che
si
fa
più
vicino
al
cielo
Die
dem
Himmel
näher
kommt
Come
se
dopo
tanto
amore
Als
ob
nach
so
viel
Liebe
Bastasse
ancora
il
cielo
Der
Himmel
noch
genügen
würde
E
sono
qui,
e
mi
meraviglia
Und
ich
bin
hier,
und
es
wundert
mich
Io
qui
stretto
fra
le
mie
braccia
Ich
hier,
festgehalten
in
meinen
Armen
No,
son
proprio
io
Nein,
das
bin
wirklich
ich
Lo
specchio
ha
la
mia
faccia
Der
Spiegel
hat
mein
Gesicht
Son
io
che
guardo
questo
amore
Ich
bin
es,
der
diese
Liebe
betrachtet
Che
si
fa
grande
fino
al
cielo
Die
groß
wird
bis
zum
Himmel
Come
se
dopo
tanto
amore
bastasse
Als
ob
nach
so
viel
Liebe
genügen
würde
E
ci
fosse
ancora
cielo
Und
noch
Himmel
da
wäre
E
tutto
ciò
mi
meraviglia
Und
all
das
wundert
mich
Tanto
che
se
finisse
adesso
So
sehr,
dass,
wenn
es
jetzt
enden
würde
Lo
so,
io
chiederei
Ich
weiß,
ich
würde
verlangen
Che
mi
crollasse
addosso
Dass
es
über
mir
zusammenstürzt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivano Fossati
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.