Ivano Fossati - La costruzione di un amore (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ivano Fossati - La costruzione di un amore (Live)




La costruzione di un amore (Live)
The Construction of a Love (Live)
Prima di cantarvi questa prossima canzone
Before singing this next song for you,
Voglio intanto ringraziarvi per la vostra attenzione, per... per la vostra accoglienza di questa sera
I want to thank you for your attention, for... for your welcome this evening.
E poi, data questa occasione, vi voglio ringraziare per tutti questi anni di affetto
And then, given this opportunity, I want to thank you for all these years of affection.
La costruzione di un amore
The construction of a love
Spezza le vene delle mani
Breaks the veins of the hands,
Mescola il sangue col sudore
Mixes blood with sweat
Se te ne rimane
If you have any left.
La costruzione di un amore
The construction of a love
Non ripaga del dolore
Does not repay the pain,
È come un altare di sabbia
It's like an altar of sand
In riva al mare
By the sea.
La costruzione del mio amore
The construction of my love
Mi piace guardarla salire
I like to watch it rise,
Come un grattacielo di cento piani
Like a hundred-story skyscraper
O come un girasole
Or like a sunflower.
Ed io ci metto l'esperienza
And I put my experience into it,
Come su un albero di Natale
Like on a Christmas tree,
Come un regalo ad una sposa
Like a gift to a bride,
Qualcosa che sta
Something that stays there
E che non fa male
And that doesn't hurt.
E ad ogni piano c'è un sorriso
And on each floor there is a smile
Per ogni inverno da passare
For every winter to get through,
Ad ogni piano un Paradiso
On each floor a Paradise
Da consumare
To consume.
Dietro una porta un po' d'amore
Behind a door a little love
Per quando non ci sarà tempo di fare l'amore
For when there will be no time to make love,
Per quando farai portare via
For when you will have them take away
La mia sola fotografia
My only photograph.
E intanto guardo questo amore
And meanwhile I watch this love
Che si fa più vicino al cielo
That gets closer to the sky,
Come se dopo tanto amore
As if after so much love
Bastasse ancora il cielo
The sky were still enough.
E sono qui
And I am here
E mi meraviglia
And I am amazed,
Io qui, stretto tra le mie braccia
Me here, held in my own arms,
No, son proprio io
No, it's really me,
Lo specchio ha la mia faccia
The mirror has my face.
E la fortuna di un amore
And the fortune of a love,
Come lo so che può cambiare
How I know it can change,
Dopo si dice: "L'ho fatto per fare"
Afterwards they say: "I did it for the sake of doing"
Ma era per non morire
But it was to avoid dying.
Si dice: Che bello tornare alla vita
They say: How nice to come back to life
Che mi era sembrata finita
That had seemed over to me,
E che bello tornare a vedere"
And how nice to come back to see"
E quel che è peggio è che è tutto vero
And the worst thing is that it's all true
Perché
Because
La costruzione di un amore
The construction of a love
Spezza le vene delle mani
Breaks the veins of the hands,
Mescola il sangue col sudore
Mixes blood with sweat
Se te ne rimane
If you have any left.
La costruzione di un amore
The construction of a love
Non ripaga del dolore
Does not repay the pain,
È come un altare di sabbia
It's like an altar of sand
In riva al mare
By the sea.
E intanto guardo questo amore
And meanwhile I watch this love
Che si fa più vicino al cielo
That gets closer to the sky,
Come se dopo tanto amore
As if after so much love
Bastasse ancora il cielo
The sky were still enough.
Sono io
It's me
E sono qui, e mi meraviglia
And I am here, and I am amazed,
Io qui stretto fra le mie braccia
Me here held in my own arms,
No, son proprio io
No, it's really me,
Lo specchio ha la mia faccia
The mirror has my face.
Son io che guardo questo amore
It's me watching this love
Che si fa grande fino al cielo
That grows big up to the sky,
Come se dopo tanto amore bastasse
As if after so much love it were enough
E ci fosse ancora cielo
And there were still sky.
E tutto ciò mi meraviglia
And all this amazes me,
Tanto che se finisse adesso
So much so that if it ended now
Lo so, io chiederei
I know, I would ask
Che mi crollasse addosso
That it collapse on me.
Ah,
Ah, yes





Writer(s): Ivano Fossati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.