Ivano Fossati - Laura e l'avvenire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ivano Fossati - Laura e l'avvenire




Laura e l'avvenire
Laura and the Future
Laura l'avvenire ci sfugge tutto sta cambiando
Laura, the future is eluding us, everything is changing
Amore e lavoro per esempio, tutto sta mancando
Love and work, for example, everything is lacking
La parte buona della nostra vita è ancora
The good part of our lives is still there
Nei bar, sulla strada col futuro che ci lluminava
In bars, on the street, with the future that illuminated us
Sembravi spaventata al primo incontro col tuo sorriso leggero
You seemed frightened at our first meeting, with your gentle smile
Sembravi più fragile mentre preparavi in fondo agli occhi
You seemed more fragile as you prepared in the depths of your eyes
Quell'attentato che sono le lacrime al mio desiderio sincero
That attack that are the tears to my sincere desire
Laura prendi il tuo coraggio e abbracciami, abbracciami
Laura, take your courage and hug me, hold me
Ora questo posto non fa più per noi
Now, this place is no longer for us
Questo è un deserto di democrazia
This is a desert of democracy
Oggi che la fabbrica chiuse tutti se ne andranno
Now, that the factory has closed, everyone will leave
Lasciamo libera la scena anche noi, vieni
Let's free the scene, come on
È così vero che non ha senso e forse l'indifferenza dei giorni
It is so true that it makes no sense and perhaps the indifference of the days
Laura prendi il tuo cappello e andiamo
Laura, take your hat and let's go
Che di strada, di strada, di strada ne avremo da raccontare
That of the road, of the road, of the road, we will have a lot to tell
In mezzo alla polvere di acido e d'argento
In the middle of the dust of acid and silver
Ti amavo, ti amo, e aggiungo mite un sentimento
I loved you, I love you, and I gently add a sentiment
Dai prendi anche il mio cappotto dalla sedia
Take my coat from the chair
Che ce ne andiamo noi due
That we two are leaving
Ora questo posto non fa più per noi
Now, this place is no longer for us
Questo è un deserto della fantasia
This is a desert of fantasy
Ora questo posto non fa più per noi
Now, this place is no longer for us





Writer(s): Ivano Fossati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.