Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lunario Di Settembre
September-Mondkalender
Durante
gli
interrogatori
è
riuscito
che
le
imputate
Während
der
Verhöre
wurde
festgestellt,
dass
die
Angeklagten
In
tempo
di
luna
al
primo
quarto
zur
Zeit
des
zunehmenden
Halbmonds
Hanno
rinunziato
al
sacramento
del
battesimo
dem
Sakrament
der
Taufe
entsagt
haben,
Seducendosi
l'una
per
l'altra
a
commettere
tale
mancamento
sich
gegenseitig
dazu
verführt
haben,
solches
Versäumnis
zu
begehen,
Permettendo
per
maggiore
dannazione
delle
loro
anime
und
zur
größeren
Verdammnis
ihrer
Seelen
zugelassen
haben,
Di
essere
ribattezzate
con
una
nuova
infusione
d'acqua
sopra
il
capo
mit
einem
neuen
Aufguss
von
Wasser
auf
das
Haupt
wiedergetauft
zu
werden,
Essendosi
sottoposte
a
tal
legame
di
obbedienza
indem
sie
sich
solch
einem
Band
des
Gehorsams
unterworfen
haben
Al
nemico
del
genere
umano
gegenüber
dem
Feind
des
Menschengeschlechts.
Che
in
tempo
di
luna
piena
Dass
zur
Zeit
des
Vollmonds,
A
ore
comode,
ai
malfatti
propizie
zu
genehmen
Stunden,
den
Übeltaten
günstig,
Erano
portate
in
aria
invisibilmente
sie
unsichtbar
in
die
Luft
getragen
wurden
In
maledetti
congressi
zu
verfluchten
Zusammenkünften,
Dove
venivano
compiute
wo
vollbracht
wurden
Diversità
e
quantità
di
incantagioni,
sortilegi
Verschiedenheit
und
Menge
von
Bezauberungen,
Zaubersprüchen,
Giochi
bestiali
ed
ereticali
bestialische
und
ketzerische
Spiele.
Che
luna
di
ultimo
quarto
Dass
beim
abnehmenden
Halbmond
Hanno
esse
confessato
le
violenze
sie
die
Gewalttaten
gestanden
haben,
I
venefici,
i
danni
infiniti
die
Giftmischereien,
die
unendlichen
Schäden,
Le
infermità
incurabili
die
unheilbaren
Krankheiten
Alle
persone,
agli
animali
an
Personen,
an
Tieren,
Luna
nuova
di
settembre
Neumond
im
September,
La
distruzione
dei
raccolti
nelle
campagne
die
Zerstörung
der
Ernten
auf
den
Feldern
Mediante
la
sollevazione
mittels
der
Heraufbeschwörung
Di
venti
e
tempi
impetuosi
von
Winden
und
stürmischem
Wetter.
Ma
tu
chi
sei,
cos'hai,
perché
non
parli?
Aber
wer
bist
du,
was
hast
du,
warum
sprichst
du
nicht?
Non
argenti
di
stelle
questo
scialbo
mattino
Versilberst
du
nicht
mit
Sternen
diesen
fahlen
Morgen?
Non
sei
tu
stessa
a
incasellarli
gli
astri
lucenti
Bist
du
es
nicht
selbst,
die
die
leuchtenden
Gestirne
einordnet
Nel
grande
albo
del
cielo
ins
große
Album
des
Himmels?
O
sei
anche
tu
una
figurina
senza
potere
Oder
bist
du
auch
nur
eine
Figurine
ohne
Macht,
Se
non
nelle
notti
di
ferire
i
viandanti
come
spina
außer
in
den
Nächten
die
Wanderer
wie
ein
Dorn
zu
verletzen?
Ah,
Signore,
se
potesse
tutto
il
male
che
mi
consuma
Ach,
Herr,
wenn
doch
all
das
Böse,
das
mich
verzehrt,
Mutare
la
spada
tua
in
un
giro
di
scale
armoniche
ascendenti
dein
Schwert
verwandeln
könnte
in
eine
aufsteigende
harmonische
Tonleiter
O
in
una
strada
che
via
mi
conducesse
oder
in
eine
Straße,
die
mich
fortführte.
Ma
non
vale
niente
che
io
faccia
Aber
es
nützt
nichts,
was
ich
tue,
Che
resista
o
che
cada,
tu
non
capisci
ob
ich
widerstehe
oder
falle,
du
verstehst
nicht.
È
questo
il
grande
lutto
che
oscura
le
mie
vesti
Das
ist
die
große
Trauer,
die
meine
Kleider
verdunkelt.
Ma
voglio
dirti
la
verità
Aber
ich
will
dir
die
Wahrheit
sagen,
Dal
lato
brutto
a
cui
non
si
rimedia
von
der
hässlichen
Seite,
die
nicht
zu
heilen
ist.
Tu
non
capisci
Du
verstehst
nicht.
È
questo
il
grande
male
Das
ist
das
große
Übel.
Io
non
ti
amo
Ich
liebe
dich
nicht.
È
questa
la
tragedia
Das
ist
die
Tragödie.
Visto
il
processo
coi
testimoni
esaminati
Nach
Einsicht
in
den
Prozess
mit
den
vernommenen
Zeugen,
Dove
manifestamente
si
comprova
il
corpo
dei
diversi
delitti
wo
offensichtlich
der
Tatbestand
der
verschiedenen
Verbrechen
nachgewiesen
wird,
Per
essere
stati
commessi
da
sie
begangen
wurden,
Viste
le
dottissime
difese
nach
Einsicht
in
die
sehr
gelehrten
Verteidigungen,
Per
parte
delle
dette
rappresentate
seitens
der
genannten
Vertretenen,
Viste
finalmente
le
cose
che
devono
vedersi
nachdem
schließlich
die
Dinge
eingesehen
wurden,
die
eingesehen
werden
müssen,
E
considerate
quelle
che
devono
essere
considerate
und
jene
berücksichtigt
wurden,
die
berücksichtigt
werden
müssen,
Avuto
il
parere
decisivo
nach
Erhalt
des
entscheidenden
Gutachtens
Dei
molti
illustri
e
chiari
signori
der
vielen
erlauchten
und
angesehenen
Herren
Commissari
di
questa
giurisdizione
Kommissare
dieser
Gerichtsbarkeit,
Affinché
non
abbiano
a
gloriarsi
damit
sie
sich
nicht
rühmen
können
Delle
loro
pessime
opere
ihrer
üblen
Taten,
Ad
esempio
di
altri
in
via
definitiva
zum
Beispiel
für
andere
endgültig,
Sentenziamo
e
condanniamo
urteilen
wir
und
verurteilen
wir.
Il
14
aprile
1647,
nel
luogo
designato
Am
14.
April
1647,
am
bestimmten
Ort,
Davanti
ai
contadini
obbligati
ad
assistere
al
supplizio
vor
den
Bauern,
die
gezwungen
sind,
der
Hinrichtung
beizuwohnen,
Vengono
decapitate
werden
enthauptet
Lucia
Caveden,
Domenica
Isabetta
e
Polonia
Graziadei
Lucia
Caveden,
Domenica
Isabetta
und
Polonia
Graziadei,
Caterina
Baroni,
Ginevra
Chemola
e
Valentina
Andrei
Caterina
Baroni,
Ginevra
Chemola
und
Valentina
Andrei.
I
corpi
sono
bruciati,
i
resti
seppelliti
alle
Giarre
in
terra
maledetta
Die
Körper
werden
verbrannt,
die
Überreste
bei
Le
Giarre
in
verfluchter
Erde
begraben.
I
beni
delle
donne
confiscati
Das
Vermögen
der
Frauen
wird
konfisziert.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivano Fossati, Anna Lamberti Bocconi
Album
Discanto
date de sortie
30-08-1990
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.