Ivano Fossati - Manila 23 - traduction des paroles en allemand

Manila 23 - Ivano Fossatitraduction en allemand




Manila 23
Manila 23
Un posto per il vecchio pazzo c'è
Einen Platz für den alten Verrückten gibt es
Non fa questioni e lava la sua roba
Er macht keine Umstände und wäscht seine Sachen
La luce qui si spegne alle ventitré
Das Licht hier geht um dreiundzwanzig Uhr aus
Non sarà mai come nei bar di Manila, no
Es wird nie so sein wie in den Bars von Manila, nein
Un posto per il vecchio c'è
Einen Platz für den Alten gibt es
La maglia con su scritto "Casa del marinaio"
Das Hemd mit der Aufschrift "Haus des Seemanns"
No, non lo decidi mica da te
Nein, das entscheidest du nicht einfach selbst
Ti senti un copertone al posto del cuore, oh no, no
Du fühlst dich wie ein Reifen anstelle des Herzens, oh nein, nein
E che finisse così sembrava impossibile
Und dass es so enden würde, schien unmöglich
Ma sono qui
Aber ich bin hier
E Lola e Linda
Und Lola und Linda
E il bar dei negri
Und die Bar der Schwarzen
E lo squalo bianco e me
Und der weiße Hai und ich
Che adesso ho più paura, oh
Dass ich jetzt mehr Angst habe, oh
E Lola e Linda
Und Lola und Linda
E lontano e caldo 23
Und weit weg und heiß 23
E l'acquavite, la notte sulla spiaggia
Und der Schnaps, die Nacht am Strand
E latte la mattina
Und Milch am Morgen
A me resta una conchiglia
Mir bleibt eine Muschel
Di lei che ne sarà
Was wohl aus ihr geworden ist
Un posto per il vecchio c'è
Einen Platz für den Alten gibt es
Ha una conchiglia che gli schiaccia il cuore
Er hat eine Muschel, die ihm das Herz zerdrückt
No, non lo decidi mica da te
Nein, das entscheidest du nicht einfach selbst
Ti senti a posto un po' come un fiore
Du fühlst dich okay, ein bisschen wie eine Blume
In un bordello di Hong Kong
In einem Bordell in Hongkong
E che finisse così sembrava impossibile
Und dass es so enden würde, schien unmöglich
Ma sono qui
Aber ich bin hier
E poi la guerra e
Und dann der Krieg und
Tornammo in tanti, tutti quelli come me
Wir kamen zu vielen zurück, all jene wie ich
La moglie nuova è stanca
Die neue Frau ist müde
Ha un figlio grande
Sie hat einen großen Sohn
Che non mi sta a sentire, oh no, no
Der nicht auf mich hört, oh nein, nein
E allora un posto c'è
Und deshalb gibt es einen Platz
Per ciò che resta di un marinaio
Für das, was von einem Seemann übrig ist
Con una conchiglia che
Mit einer Muschel, die
Gli sta schiacciando il cuore
Ihm das Herz zerdrückt
E Lola e Linda e
Und Lola und Linda und
E Lola e Linda, danzatrici da caffè
Und Lola und Linda, Kaffeetänzerinnen
La moglie bianca, il tempo
Die weiße Frau, die Zeit
Una conchiglia che mi schiaccia il cuore
Eine Muschel, die mir das Herz zerdrückt





Writer(s): Ivano Fossati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.