Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
posto
per
il
vecchio
pazzo
c'è
Einen
Platz
für
den
alten
Verrückten
gibt
es
Non
fa
questioni
e
lava
la
sua
roba
Er
macht
keine
Umstände
und
wäscht
seine
Sachen
La
luce
qui
si
spegne
alle
ventitré
Das
Licht
hier
geht
um
dreiundzwanzig
Uhr
aus
Non
sarà
mai
come
nei
bar
di
Manila,
no
Es
wird
nie
so
sein
wie
in
den
Bars
von
Manila,
nein
Un
posto
per
il
vecchio
c'è
Einen
Platz
für
den
Alten
gibt
es
La
maglia
con
su
scritto
"Casa
del
marinaio"
Das
Hemd
mit
der
Aufschrift
"Haus
des
Seemanns"
No,
non
lo
decidi
mica
da
te
Nein,
das
entscheidest
du
nicht
einfach
selbst
Ti
senti
un
copertone
al
posto
del
cuore,
oh
no,
no
Du
fühlst
dich
wie
ein
Reifen
anstelle
des
Herzens,
oh
nein,
nein
E
che
finisse
così
sembrava
impossibile
Und
dass
es
so
enden
würde,
schien
unmöglich
Ma
sono
qui
Aber
ich
bin
hier
E
Lola
e
Linda
Und
Lola
und
Linda
E
il
bar
dei
negri
Und
die
Bar
der
Schwarzen
E
lo
squalo
bianco
e
me
Und
der
weiße
Hai
und
ich
Che
adesso
ho
più
paura,
oh
Dass
ich
jetzt
mehr
Angst
habe,
oh
E
Lola
e
Linda
Und
Lola
und
Linda
E
lontano
e
caldo
23
Und
weit
weg
und
heiß
23
E
l'acquavite,
la
notte
sulla
spiaggia
Und
der
Schnaps,
die
Nacht
am
Strand
E
latte
la
mattina
Und
Milch
am
Morgen
A
me
resta
una
conchiglia
Mir
bleibt
eine
Muschel
Di
lei
che
ne
sarà
Was
wohl
aus
ihr
geworden
ist
Un
posto
per
il
vecchio
c'è
Einen
Platz
für
den
Alten
gibt
es
Ha
una
conchiglia
che
gli
schiaccia
il
cuore
Er
hat
eine
Muschel,
die
ihm
das
Herz
zerdrückt
No,
non
lo
decidi
mica
da
te
Nein,
das
entscheidest
du
nicht
einfach
selbst
Ti
senti
a
posto
un
po'
come
un
fiore
Du
fühlst
dich
okay,
ein
bisschen
wie
eine
Blume
In
un
bordello
di
Hong
Kong
In
einem
Bordell
in
Hongkong
E
che
finisse
così
sembrava
impossibile
Und
dass
es
so
enden
würde,
schien
unmöglich
Ma
sono
qui
Aber
ich
bin
hier
E
poi
la
guerra
e
Und
dann
der
Krieg
und
Tornammo
in
tanti,
tutti
quelli
come
me
Wir
kamen
zu
vielen
zurück,
all
jene
wie
ich
La
moglie
nuova
è
stanca
Die
neue
Frau
ist
müde
Ha
un
figlio
grande
Sie
hat
einen
großen
Sohn
Che
non
mi
sta
a
sentire,
oh
no,
no
Der
nicht
auf
mich
hört,
oh
nein,
nein
E
allora
un
posto
c'è
Und
deshalb
gibt
es
einen
Platz
Per
ciò
che
resta
di
un
marinaio
Für
das,
was
von
einem
Seemann
übrig
ist
Con
una
conchiglia
che
Mit
einer
Muschel,
die
Gli
sta
schiacciando
il
cuore
Ihm
das
Herz
zerdrückt
E
Lola
e
Linda
e
Und
Lola
und
Linda
und
E
Lola
e
Linda,
danzatrici
da
caffè
Und
Lola
und
Linda,
Kaffeetänzerinnen
La
moglie
bianca,
il
tempo
Die
weiße
Frau,
die
Zeit
Una
conchiglia
che
mi
schiaccia
il
cuore
Eine
Muschel,
die
mir
das
Herz
zerdrückt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivano Fossati
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.